"وأُرسل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se envió
        
    • fue enviado
        
    • se enviaron
        
    • y enviado
        
    • se remitió
        
    • se ha enviado
        
    • se comunicó
        
    • se han enviado
        
    • fue enviada
        
    • fueron enviados
        
    • han sido enviadas
        
    • se transmitió
        
    se envió una solicitud análoga de información a los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Una petición análoga de información se envió a los organismos especializados y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    se envió al Afganistán a un oficial de proyectos del ACNUDH para prestar apoyo al proceso. UN وأُرسل موظف مشروع تابع للمفوضية إلى أفغانستان من أجل دعم العملية.
    El cuestionario fue enviado también a las operaciones de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وأُرسل الاستبيان أيضاً إلى القائمين على تنفيذ عمليات الأمم المتحدة الميدانية في مجال حقوق الإنسان.
    Los proyectos de reseña se enviaron luego a cada país para ser verificados y actualizados. UN وأُرسل بعد ذلك مشروع النبذات القطرية إلى كل بلد للتحقق منه وتحديثه.
    La Guía actualizada se envió a los países Partes en diciembre de 2001. UN وأُرسل دليل المساعدة المستوفى إلى البلدان الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Paralelamente se envió al Consejo de Ministros para su ratificación una propuesta de aplicación de las resoluciones 1388 y 1390 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأُرسل بالتوازي مع ذلك اقتراح بتنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1388 و 1390 للحصول على موافقة مجلس الوزراء.
    Se preparó un proyecto de cuestionario que se envió a las organizaciones participantes para su validación. UN وأُعد مشروع استبيان وأُرسل إلى المنظمات المشاركة لتأييده.
    se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona. UN وأُرسل على وجه السرعة فريق للبحث والإنقاذ.
    se envió a éstas un breve cuestionario en que se les pedía su opinión sobre actividades de coordinación y cooperación con la CLD. UN وأُرسل استبيان موجز إلى منظمات الأمم المتحدة الشريكة هذه لالتماس آرائها بشأن التنسيق والتعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    se envió un informe a Operaciones de la FPNUL para informar a las FDI y pedir el cese inmediato de fuego. UN وأُرسل تقرير إلى قيادة عمليات اليونيفيل لإبلاغ قوات الدفاع الإسرائيلية وطلب وقف إطلاق النار فوراً.
    se envió a otros soldados de las F-FDTL al antiguo edificio de la Fuerza para el Mantenimiento de la Paz con órdenes de que estuvieran listos. UN وأُرسل جنود آخرون من قوات الدفاع إلى مبنى قوة حفظ السلام السابقة وطُلب إليهم أن يكونوا على أهبة الاستعداد.
    se envió a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos un informe sobre la tramitación del caso, el cual ha quedado cerrado; UN وأُرسل تقرير عن كيفية معالجة هذه الحالة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، وأُغلق هذا الملف؛
    No obstante, se elaboró un informe financiero a fin de año sobre el valor de las existencias del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos y se envió a la Subdivisión de Finanzas. UN إلا أن تقريرا ماليا عن قيمة مخزون البرنامج بنهاية العام قد أُعدّ وأُرسل إلى فرع الشؤون المالية.
    se envió un cuestionario detallado a todas las organizaciones participantes. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    El oficial de información del Centro fue enviado a Fiji para que cubriera el seminario, publicó comunicados de prensa diarios y respondió a las consultas de los medios de difusión. UN وأُرسل موظف الإعلام فيه لتغطية الحلقة الدراسية في فيجي؛ وقد أصدر الموظف نشرات صحفية يومية ورد على أسئلة وسائط الإعلام.
    se enviaron 24 respuestas a autoridades judiciales y policiales de otros Estados. UN وأُرسل أربعة وعشرون ردا إلى السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى.
    Sostiene que fue obligado a participar en un " curso " organizado por el Gobierno y enviado a un campamento de detención, donde fue maltratado física y psicológicamente. UN وادعى أنه أُجبر على حضور " دورة دراسية " نظمتها الحكومة وأُرسل إلى معسكر اعتقال حيث تعرّض للإساءة العقلية والبدنية.
    A tal fin se remitió un cuestionario. UN وأُرسل استبيان إلى النساء العاملات في القطاع الزراعي.
    se ha enviado un número considerable de comunicaciones en forma conjunta con otros procedimientos especiales temáticos de la Comisión. UN وأُرسل إلى الحكومات عدد كبير من الرسائل، إلى جانب اتخاذ إجراءات خاصة مواضيعية من جانب اللجنة.
    Este análisis sirvió para configurar un plan de aplicación a alto nivel, que se elaboró en 2009 y se comunicó a la Junta Ejecutiva. UN واستُخدم هذا التحليل كأساس لإعداد خطة في عام 2009 على مستوى رفيع لاعتماد هذه المعايير، وأُرسل إلى المجلس التنفيذي.
    Ambos proyectos se han enviado a las contrapartes para su examen y coordinación UN وأُرسل المشروعان إلى الدولتين المتعاقدتين لإقرارهما.
    La encuesta fue enviada a países en desarrollo, países desarrollados y organizaciones internacionales que brindan apoyo a las actividades de REDD-plus. UN وأُرسل هذا الاستقصاء عن التمويل الموفر في هذه المجالات والأنشطة المبذولة فيها إلى البلدان النامية والبلدان المتقدمة والمنظمات الدولية التي توفر الدعم على أرض الواقع لهذه الأنشطة.
    Veintiséis llamamientos fueron enviados a la vez que se utilizaban otros mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأُرسل 26 نداءً من هذه النداءات بالاشتراك مع آليات أخرى تابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Ambas guías han sido enviadas a las oficinas regionales de coordinación para su distribución a las oficinas nacionales y se pueden consultar en el sitio del PCI en la Web. UN وأُرسل الدليلان إلى مكاتب التنسيق الإقليمية لتوزيعهما على المكاتب القطرية وهما يتوافران أيضا على موقع البرنامج على الشبكة.
    Esa propuesta se transmitió en una nota verbal de fecha 4 de junio de 1997. UN وأُرسل هذا الاقتراح في مذكرة شفوية مؤرخة في ٤ حزيران/يونيه ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus