insto a los Estados Miembros a que examinen esta propuesta en un futuro próximo. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء على النظر في هذا الاقتراح في المستقبل القريب. |
insto a la comunidad internacional a que aporte con generosidad al procedimiento de llamamiento unificado de 2014 para Somalia. | UN | وإني أحث المجتمع الدولي على المساهمة بسخاء في إطار عملية النداء الموحد لعام 2014 لصالح الصومال. |
insto a los gobiernos donantes y a los órganos internacionales a que se aseguren de que sus programas de asistencia a Rwanda se ejecuten con urgencia. | UN | وإني أحث الحكومات والهيئات الدولية المانحة على أن تكفل تنفيذ برامجها لمساعدة رواندا على وجه الاستعجال. |
insto al Gobierno y a la comunidad internacional a que proporcionen la asistencia que sea necesaria a ese efecto. | UN | وإني أحث الحكومة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
Una vez más exhorto a las partes liberianas a demostrar la mayor flexibilidad y no ahorrar ningún esfuerzo con objeto de alcanzar una transacción aceptable. | UN | وإني أحث مرة أخرى اﻷطراف الليبرية على إظهار أقصى قدر من المرونة وعدم إدخار أي جهد من أجل التوصل الى تسوية مقبولة. |
insto a los Estados miembros interesados a que celebren la reunión en la cumbre en un futuro cercano y hagan cuanto esté a su alcance para que constituya un éxito. | UN | وإني أحث الدول اﻷعضاء المعنية على عقد مؤتمر القمة هذا في المستقبل القريب وعلى القيام بكل ما في وسعها لضمان نجاحه. |
insto a las partes a que continúen obrando con moderación, con la mira de poner fin a esa práctica. | UN | وإني أحث اﻷطراف على مواصلة ضبط النفس بقصد إنهاء هذه الممارسة تماما. |
insto a las partes a que cooperen plenamente con mi Enviado Personal a fin de alcanzar esta meta y reforzar las perspectivas de paz y estabilidad en la región. | UN | وإني أحث الطرفين على التعاون التام مع مبعوثي الشخصي حتى يتحقق هذا الهدف وتتعزز آفاق السلام والاستقرار في المنطقة. |
insto a la comunidad internacional a que preste a nuestros informes sobre incumplimiento la atención que merecen. | UN | وإني أحث المجتمــع الدولــي علــى أن يولي تقاريرنا بعدم الامتثال ما تستحقه من اهتمام. |
insto a los Estados Miembros a que aborden este problema sin demora. | UN | وإني أحث الدول الأعضاء على أن تتصدى لهذا التحدي دون إبطاء. |
insto a la comunidad internacional a dar consideración favorable a esa propuesta. | UN | وإني أحث المجتمع الدولي على أن ينظر في ذلك الاقتراح ويؤيده. |
insto a los cuatro Estados que aún no han firmado el Tratado a firmarlo y ratificarlo. | UN | وإني أحث بشدة الدول الأربع التي لا تزال خارج المعاهدة على التوقيع والمصادقة عليها. |
Una vez más, insto a las partes a que cooperen con el CICR en esta actividad humanitaria. | UN | وإني أحث مرة أخرى الطرفين، على التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا المسعى الإنساني. |
insto a China y a los Estados Unidos a que busquen una solución activamente. | UN | وإني أحث الصين والولايات المتحدة على العمل بنشاط من أجل التوصل إلى حل. |
insto a todos los adultos que se encuentran presentes a que escuchen atentamente. | UN | وإني أحث كل البالغين هنا على الاستماع إليهم بكل انتباه. |
insto a las delegaciones a que tengan en cuenta que el clima está mejorando y que tenemos que encontrar la manera de mantener esa tendencia. | UN | وإني أحث الوفود على مراعاة أن الطقس آخذ في التحسن، وأنه يجب أن نجد طريقة للسير في ذلك الاتجاه. |
insto al Consejo de Seguridad a que asuma esa tarea. | UN | وإني أحث مجلس الأمن على أن يأخذ على عاتقه أداء هذه المهمة. |
insto al pueblo de Kosovo a que se inscriba para votar y participe en las elecciones municipales. | UN | وإني أحث سكان كوسوفو على تسجيل أنفسهم للتصويت والمشاركة في الانتخابات البلدية. |
insto al Gobierno a que cumpla sus promesas a este respecto. | UN | وإني أحث الحكومة على أن تتمسك بتعهداتها في هذا الصدد. |
Nadie puede poner en tela de juicio los nobles objetivos de este proyecto de resolución y exhorto a todos los Estados Miembros a que apoyen su aprobación. | UN | ولا يمكن ﻷحد أن يماري في اﻷهداف النبيلة لمشروع القرار هذا، وإني أحث جميع الدول اﻷعضاء على تأييد اعتماده. |
exhorto al Gobierno de Croacia a que coopere plenamente con la OSCE. | UN | وإني أحث حكومة كرواتيا على أن تتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة. |
insto encarecidamente a los dirigentes de Kosovo a que renueven sus esfuerzos por garantizar progresos sustantivos, acelerados y sostenibles en la aplicación de las normas. | UN | وإني أحث زعماء كوسوفو بقوة على تجديد جهودهم لكفالة إحراز تقدم موضوعي عاجل ومطرد في تنفيذ المعايير. |
aliento a esos cinco Estados a depositar sus instrumentos antes de la Quinta Asamblea de Estados participantes que se celebrará la semana próxima en Bangkok. | UN | وإني أحث تلك البلدان الخمسة على إيداع صكوكها قبل انعقاد جمعية الدول الأطراف الخامسة التي ستعقد الأسبوع القادم في بانكوك. |