"واستغلالهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la explotación
        
    • y explotación
        
    • y la utilización de niños
        
    • y su explotación
        
    • la explotación de
        
    • la explotación y
        
    • exploitation
        
    • y de explotación
        
    • y de su explotación
        
    • y de la explotación
        
    • infantil y la
        
    Preocupaban también a Eslovaquia los informes sobre el abuso y la explotación sexual de niños. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بالاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    20. Las diversas leyes nacionales, incluso las que permiten la prostitución, sin duda prohíben la venta y la explotación sexual de niños. UN ٢٠- لا شك أن مختلف القوانين الوطنية، حتى من كان منها يبيح البغاء، تجرم أعمال بيع اﻷطفال واستغلالهم جنسيا.
    Cada país adopta distintas estrategias para sancionar los delitos relativos a los malos tratos y la explotación de los niños. UN وتعتمد البلدان استراتيجيات مختلفة في المعاقبة على الجرائم المتصلة بالتعدي على اﻷطفال واستغلالهم.
    Los transgresores también se exponen a que se les acuse de violación, atentado contra el pudor y explotación sexual de menores. UN ويمكن أن يواجه المخالفون أيضا التهم الجنائية ذات الصلة فيما يتصل بالاعتداء على اﻷحداث المنافي لﻷخلاق واستغلالهم الجنسي.
    Es necesario además formular un proyecto de convenio sobre las cuestiones relacionadas con la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ومن الضروري أيضا وضع مشروع اتفاقية بشأن المسائل المتصلة ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستغلالهم في أنشطة إباحية.
    Al mismo tiempo, reconocemos que son los factores económicos los que contribuyen al crecimiento de la trata y la explotación de mujeres y niños. UN وفي الوقت نفسه نعلم تماما أن العوامل الاقتصادية كثيرا ما تسهم في نمو الاتجار بالنساء واﻷطفال واستغلالهم.
    El abandono y la explotación de niños y el creciente fenómeno de los niños de la calle son motivo de gran preocupación. UN وإن إهمال اﻷطفال واستغلالهم وتزايد ظاهرة أطفال الشوارع تثير قلقا بالغا.
    Ley sobre el secuestro, la venta y la explotación de seres humanos UN القانون الخاص بخطف البشر وبيعهم واستغلالهم
    También se ha aplicado el enfoque multidisciplinario en Bélgica en relación con la venta y la explotación de menores. UN كذلك فإن هذا النهج المتعدد التخصصات قد اتُبع في بلجيكا فيما يتعلق ببيع اﻷطفال واستغلالهم.
    Capacitación en derechos humanos y eliminación del secuestro, el tráfico y la explotación de las personas UN التدريب في مجال حقوق الإنسان والقضاء على الاختطاف والاتجار بالأشخاص واستغلالهم
    Además, la última introducía medidas para luchar contra la trata y la explotación de los migrantes. UN وعلاوة على ذلك، استحدثت بموجب القانون الأساسي تدابير لمكافحة الاتجار بالمهاجرين واستغلالهم.
    Eliminación de la trata y la explotación sexual de los niños UN القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا
    Eliminación de la trata y la explotación sexual de los niños UN القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا
    La trata de niños y la explotación sexual todavía aumentan de manera desenfrenada y además han surgido nuevos fenómenos, como la participación de niños en los conflictos armados. UN وما زال الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً متفشيين، بينما نشأت ظواهر جديدة مثل إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    La esclavitud, el trabajo y la explotación sexual infantiles siguen siendo motivos de preocupación para la comunidad internacional. UN ولا يزال استعباد الأطفال وعمل الأطفال واستغلالهم جنسياً من دواعي قلق المجتمع الدولي.
    Se comunicó al Representante Especial que el proyecto de ley sobre el rapto, trata y explotación de personas estaba casi preparado. UN وأبلغ الممثل الخاص أن هناك مشروع قانون على وشك الاكتمال بشأن اختطاف اﻷشخاص والاتجار بهم واستغلالهم.
    El proyecto de ley propuesto sobre secuestro, tráfico y explotación de personas debería ocuparse explícitamente de la explotación sexual de los niños. UN وينبغي لمشروع القانون المقترح بشأن خطف اﻷشخاص والاتجار فيهم واستغلالهم أمر يعالج بالتحديد استغلال اﻷطفال جنسيا.
    Cada país adopta distintas estrategias para sancionar los delitos relativos a malos tratos y explotación de los niños. UN وتعتمد البلدان استراتيجيات مختلفة في المعاقبة على الجرائم المتصلة بالتعدي على اﻷطفال واستغلالهم.
    Prevención y erradicación de la venta de niños y de su explotación sexual, en particular la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN منع وإنهاء بيع اﻷطفال واستغلالهم جنسيا، بما في ذلك بغاء
    La venta de niños y su explotación, así como el trabajo infantil, son inadmisibles, y quienes cometan actos de violencia contra niños en situaciones de conflicto son criminales. UN فبيع الأطفال واستغلالهم جنسياً وعمل الأطفال أمر غير مقبول، ومن يرتكبون أعمال عنف ضد الأطفال في حالات الصراع قوم مجرمون.
    Son motivos de particular preocupación el tráfico de niños y la explotación y la violencia contra ellos. UN ومن الأمور المقلقة بوجه خاص الاتجار بالأطفال واستغلالهم والعنف ضد الطفل.
    65. Official statistics indicate very low levels of sexual abuse and exploitation of children. UN 65- تشير الإحصاءات الرسمية إلى شدة انخفاض مستويات الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    :: Confianza en el papel que desempeñan los trabajadores para conseguir un mundo libre de explotación, de guerras, de pobreza, de prostitución y de explotación infantil. UN :: الثقة في دور العمال من أجل عالم متحرر من الاستغلال والحروب والفقر ودعارة الأطفال واستغلالهم جنسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus