"والأسئلة المطروحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las preguntas formuladas
        
    • y preguntas relativas
        
    • y preguntas formuladas
        
    • y preguntas en
        
    • y preguntas planteadas
        
    • y preguntas del
        
    • y preguntas presentadas
        
    • y preguntas que deben abordarse
        
    • y a las preguntas que se plantearon
        
    El Representante Permanente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. UN 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    El Director General respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. UN 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados hizo algunas aclaraciones en respuesta a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN وقدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إيضاحات إجابة على التعليقات والأسئلة المطروحة من أعضاء المجلس.
    El Sr. Rücker hace aclaraciones en respuesta a las observaciones y preguntas formuladas. UN وقدم السيد روكر توضيحات ردا على التعليقات والأسئلة المطروحة.
    El Ministro respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. UN 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    El ponente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por el representante de Bélgica. UN 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا.
    El Representante Permanente respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. UN 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    El Director General respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. UN 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    El Ministro respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por las delegaciones. UN 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقرير دوري
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية
    Lista de cuestiones y preguntas relativas al examen de los informes periódicos UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقارير دورية
    El Sr. Rücker hace aclaraciones en respuesta a las observaciones y preguntas formuladas. UN وقدم السيد روكر توضيحات ردا على التعليقات والأسئلة المطروحة.
    El orador principal y participante responde a las observaciones y preguntas formuladas. UN ورد المتكلم الرئيسي والمشاركون في حلقة النقاش على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة.
    La lista de cuestiones y preguntas formuladas por el Comité figura en el documento CEDAW/C/LBR/Q/6 y las respuestas de Liberia están contenidas en el documento CEDAW/C/LBR/Q/6/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة المطروحة في الوثيقة CEDAW/C/LBR/Q/6 وردود ليبريا في الوثيقة CEDAW/C/LBR/Q/6/Add.1.
    Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen del quinto examen periódico UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة المتعلقة بالنظر في التقرير الدوري الخامس
    Los representantes de los Estados Unidos y el Reino Unido responden a las observaciones y preguntas planteadas. UN ورد ممثلا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على التعليقات والأسئلة المطروحة.
    Las respuestas del Estado Parte a la lista de cuestiones y preguntas del Comité mencionan un plan integral para mejorar la situación de empleo de trabajadores no regulares y varias otras iniciativas encaminadas a mejorar las condiciones de trabajo de la mujer. UN وقد ورد في ردود الدولة الطرف على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة من اللجنة ذِكْرُ خطة شاملة لتحسين أوضاع العمالة للعمال غير الدائمين إلى جانب عدة مبادرات أخرى تهدف إلى تحسين أحوال عمل المرأة.
    También se obtuvo información de varias organizaciones no gubernamentales (ONG), en particular el Comité Asesor para la Prevención y Tratamiento de la Violencia en la Familia y la Asociación de Planificación de la Familia de Chipre, que podían suministrar información relativa a las cuestiones y preguntas presentadas al Gobierno. UN وقدم وحصل على المعلومات أيضا من عدد من المنظمات غير الحكومية وبخاصة اللجنة الاستشارية لمنع العنف العائلي ومعالجته والرابطة القبرصية لتنظيم الأسرة، التي كان بمقدورها تقديم معلومات عن القضايا والأسئلة المطروحة على الحكومة.
    Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas que deben abordarse al examinar los informes periódicos inicial a quinto combinados UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية من الأول إلى الخامس
    El coordinador residente de las Naciones Unidas y el representante del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en Viet Nam, así como los directores de país del Fondo de Población de las Naciones Unidas y del Programa Mundial de Alimentos en ese país, respondieron a las observaciones formuladas y a las preguntas que se plantearon. UN ١٤ - وقد رد على التعليقات المقدمة واﻷسئلة المطروحة منسق اﻷمم المتحدة المقيم في فييت نام وممثل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة هناك، وكذلك المديران القطريان لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus