Describir las disposiciones legales que autorizan la congelación de fondos y activos financieros en relación con actividades terroristas y su prueba | UN | يرجى وصف التدابير القانونية التي تجيز تجميد الأموال والأصول المالية فيما يتعلق بالأنشطة الإرهابية، وإقامة الدليل على ذلك. |
El Grupo observa que el Gobierno mantiene confidencial cierta información relativa a sus reservas y activos financieros y que sólo dispone de fuentes secundarias limitadas de tal información. | UN | ويلاحظ الفريق أن الحكومة تبقي على سرية بعض المعلومات المتصلة بالاحتياطيات والأصول المالية وأنه لا تتوفر سوى مصادر ثانوية محدودة عن تلك المعلومات. |
Consulta: Describa las medidas legales que permiten el congelamiento de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas o de entidades que apoyen actividades terroristas fuera de Brasil. | UN | سؤال: أوجز الأحكام القانونية التي تتيح تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة لأشخاص أو كيانات في البرازيل الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية خارج البرازيل. |
Constituye la base de las medidas que deben adoptar los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos, así como para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, de aquellos cuyos nombres aparecen en la lista. | UN | وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها. |
Registrar y llevar todas las cuentas de las Naciones Unidas por fuentes de fondos; controlar la recaudación de fondos y prestar asistencia en la supervisión de los gastos y los activos financieros de la Organización. | UN | تسجيل جميع حسابات الأمم المتحدة وحفظها، كل على حدة، وجمع الأموال والمساعدة في رصد النفقات والأصول المالية للمنظمة. |
Los valores inmobiliarios subyacentes y los activos financieros en ellos basados valen menos de lo que costaron. | UN | فالقيمة الحقيقية للمنازل والأصول المالية المرتبطة بها هي أقل مما دُفع ثمنا لها. |
En esta circular se pedía a los bancos que congelaran todos los fondos y activos financieros pertenecientes a personas cuyos nombres estén designados como pertenecientes a personas asociadas con los talibanes y con Osama bin Laden en la lista mencionada. | UN | وقد طلب من المصارف في هذا التعميم تجميد جميع الأموال والأصول المالية التي يملكها الأشخاص المحددة أسماؤهم في القائمة المذكورة آنفا لكونهم على علاقة بالطالبان وأسامة بن لادن. |
El Grupo observa que el Gobierno mantiene confidencial cierta información relativa a sus reservas y activos financieros y que sólo dispone de fuentes secundarias limitadas de tal información. | UN | ويلاحظ الفريق أن الحكومة تبقي على سرية بعض المعلومات المتصلة بالاحتياطيات والأصول المالية وأنه لا تتوفر سوى مصادر ثانوية محدودة عن تلك المعلومات. |
Sírvase describir el procedimiento para la congelación de fondos y activos financieros de personas o entidades sospechadas de realizar actividades terroristas, a diferencia de la congelación de fondos y activos financieros de personas sospechadas en participar en actividades de blanqueo de dinero. | UN | يرجـى تقديم وصف للإجراءات المتبعة في تجميد الأموال والأصول المالية وغيرها للأشخاص الذين يشتبه في قيامهم بأنشطة غسل الأموال |
Los depósitos y activos financieros de no residentes en los bancos argelinos se hacen en el cuadro de las inversiones extranjeras en Argelia, con consentimiento del Banco de Argelia. | UN | ويتم إيداع الأموال والأصول المالية لغير المقيمين في المصارف الجزائرية في إطار الاستثمار الأجنبي في الجزائر، بعد موافقة بنك الجزائر. |
El Grupo observa que el Gobierno mantiene confidencial cierta información relativa a sus reservas y activos financieros y que sólo dispone de fuentes secundarias limitadas de tal información. | UN | ويلاحظ الفريق أن الحكومة تبقي على سرية بعض المعلومات المتصلة بالاحتياطيات والأصول المالية وأنه لا تتوفر سوى مصادر ثانوية محدودة عن تلك المعلومات. |
Artículo 2 Violación de la obligación de congelar fondos y activos financieros | UN | المادة 2 - الإخلال بواجب تجميد الأموال والأصول المالية |
La lista sirve de base a la acción de los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos e impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas cuyos nombres figuran en la lista. | UN | وتشكل القائمة الأساس للعمل الحكومي الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها أو مرورهم العابر بها. |
Constituye la base de las medidas que deben adoptar los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos, así como para impedir la entrada en sus territorios, o el tránsito por ellos, de aquellos cuyos nombres aparecen en la lista. | UN | وهي تشكل الأساس لعمل الحكومات الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها، أو مرورهم العابر فيها. |
Sírvase indicar la base y los procedimientos para bloquear la transferencia de fondos y otros activos financieros o recursos económicos entre residentes naturales o personas jurídicas. | UN | الرجاء توضيح الأساس الذي يستند إليه في منع تحويل الأموال والأصول المالية الأخرى أو الموارد الاقتصادية بين الأشخاص المقيمين الطبيعيين والاعتباريين وبيان الإجراءات المتبعة في هذا الصدد. |
12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 supra no serán aplicables a los fondos y otros activos financieros y recursos económicos que, según hayan determinado los Estados correspondientes: | UN | 12 - يقرر عدم سريان أحكام الفقرة 11 أعلاه على الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي: |
12. Decide que las disposiciones del párrafo 11 supra no serán aplicables a los fondos y otros activos financieros y recursos económicos que, según hayan determinado los Estados correspondientes: | UN | 12 - يقرر عدم سريان أحكام الفقرة 11 أعلاه على الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي: |
Debido a los bajos costos de financiación y las limitadas opciones de ahorro, han subido considerablemente los precios de los bienes inmuebles y los activos financieros. | UN | وبسبب انخفاض تكاليف التمويل والخيارات المحدودة للادخارات، تصاعدت أسعار العقارات والأصول المالية. |
Si hace 30 años la relación entre el producto interno bruto y los activos financieros era de casi 1 a 1, ahora esa relación es de 1 a casi 4. | UN | وفي حين أنه قبل 30 عاما كانت النسبة بين الناتج القومي الإجمالي والأصول المالية حوالي 1 إلى 1، فهي تبلغ حاليا 1 إلى 4. |
A pesar de los importantes ajustes a la baja en los precios del crudo, los productos básicos y los activos financieros e inmobiliarios, se prevé que en 2009 el crecimiento de la demanda interna será moderado. | UN | وعلى الرغم من التخفيضات الشديدة لأسعار النفط الخام والمنتجات المتعلقة بالسلع الأساسية والأصول المالية والعقارات، تُتوقع زيادة معتدلة في الطلب المحلي لعام 2009. |
Asimismo, el Comité recomienda al Estado parte que adopte una ley de lucha contra la corrupción y que aplique las disposiciones del artículo 145 de la Constitución, relativo a la declaración de bienes y haberes. | UN | كما توصيها باعتماد قانون مكافحة الفساد وتطبيق أحكام المادة 145 من الدستور المتعلقة بالكشف عن الممتلكات والأصول المالية. |
Los bancos están facultados para inmovilizar preventivamente o congelar los fondos y demás activos financieros de personas naturales o jurídicas, cubanas o extranjeras, bajo sospecha. | UN | والمصارف مخولة أن تتخذ إجراء وقائيا بحجز أو تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى التي تخص من يكون قيد الاشتباه من الأفراد أو الأشخاص الاعتباريين الكوبيين أو الأجانب. |
III. Es posible congelar fondos u otros activos financieros presentes en Cuba que pertenezcan a personas no residentes o a entidades que apoyan el Terrorismo en el extranjero, conforme a la solicitud de otro país? | UN | ثالثا - هل من الممكن بناء على طلب بلد آخر تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى التي تكون مملوكة في كوبا لأشخاص وكيانات من غير المقيمين، يدعمون الإرهاب خارج كوبا؟ |
Preg. Que legislación y procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |