Políticas y medidas, y proyecciones, recursos financieros y transferencia de tecnología, y otras cuestiones | UN | السياسات والتدابير والإسقاطات والموارد المالية ونقل التكنولوجيا وقضايا أخرى |
Por eso, el método de evaluación debería basarse en el rendimiento pasado y no en previsiones y proyecciones para el futuro. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون طريقة التقييم طريقة تركز على الأداء السابق لا على التنبؤات والإسقاطات. |
Fondo fiduciario para planificación y proyecciones del desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para planificación y proyecciones del desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية |
En general, en el transcurso del bienio suelen hacerse nuevas promesas de contribuciones y contribuciones efectivas, de modo que comparando el bienio en curso y las proyecciones para un bienio futuro puede generarse una imagen distorsionada. | UN | وبصفة عامة، أعلن عن تبرعات إضافية ووردت مساهمات فعلية أثناء فترة السنتين، ومن ثم فإن المقارنات بين فترة السنتين الحالية والإسقاطات المتعلقة بفترة قادمة من فترات السنتين قد تأتي برأي خاطئ. |
Informes especiales con estadísticas sobre vacantes y proyecciones de vacantes en puestos de categoría P-1, P-2 y P-3 para la Junta Central de Exámenes | UN | `10 ' إعداد تقارير خاصة توفر إحصاءات عن الشواغر والإسقاطات المتعلقة بالرتب ف-1 و ف-2 و ف-3 بمجلس الامتحانات المركزي. |
- Decisión sobre el programa general y la financiación en 2002 y proyecciones para 2003 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2002 والإسقاطات لعام 2003 |
- Decisión sobre el programa general y la financiación en 2002 y proyecciones para 2003 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2002 والإسقاطات لعام 2003 |
Las cifras y proyecciones actuales de muertes y traumatismos causados por accidentes de tránsito son asombrosas. | UN | إن الأرقام والإسقاطات الحالية المتعلقة بالوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور مذهلة. |
Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para planificación y proyecciones del desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية |
A. Presupuestos por programas y financiación para 2005 y proyecciones para 2006 | UN | ألف - ميزانيات البرامج والتمويل لعام 2005 والإسقاطات لعام 2006 |
Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para planificación y proyecciones del desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية |
Entidad de ejecución: CEPAL, División de Estadísticas y proyecciones Económicas | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية |
Los investigadores, la comunidad académica y los medios de comunicación también usan con frecuencia las estimaciones y proyecciones demográficas de la División de Población. | UN | كما يستخدم الباحثون والأكاديميون ووسائط الإعلام بكثرة التقديرات والإسقاطات السكانية الصادرة عن شعبة السكان. |
En ese volumen se presenta un análisis exhaustivo de los resultados de las estimaciones y proyecciones demográficas presentadas en los dos volúmenes anteriores. | UN | ويتضمن هذا المجلد تحليلا وافيا لنتائج التقديرات والإسقاطات السكانية الواردة في المجلدين السابقين. |
Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para planificación y proyecciones del desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية |
Los investigadores, la comunidad académica y los medios de comunicación también usan con frecuencia las estimaciones y proyecciones demográficas de la División. | UN | كما يستخدم الباحثون والأكاديميون ووسائط الإعلام بكثرة التقديرات والإسقاطات السكانية الصادرة عن شعبة السكان. |
Subprograma 10. Estadísticas y proyecciones económicas | UN | البرنامج الفرعي 10: الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية |
En ella se incluye el Presupuesto por Programas Anual revisado para 2001 y las proyecciones iniciales para 2002. | UN | ويشمل ذلك الميزانية البرنامجية السنوية المنقحة لعام 2001 والإسقاطات الأولية لعام 2002. |
Destacó que todos los errores y omisiones deberían corregirse antes de que el informe se presentara a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأكد ضرورة تصحيح جميع الأخطاء والإسقاطات قبل رفع التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان. |
La KPC se funda principalmente en esos informes y previsiones para determinar la cuantía de su reclamación. | UN | وتعتمد المؤسسة اعتماداً كبيراً على هذه التقارير والإسقاطات في تعيين مبلغ مطالبتها. |
La Secretaría ha analizado la experiencia de los últimos 10 años y las previsiones a mediano plazo de las necesidades de recursos humanos. | UN | وقامت الأمانة العامة بتحليل تجربة السنوات الـ 10 الماضية والإسقاطات المتوسطة الأجل للاحتياجات من الموارد البشرية. |
b) i) Mayor número de descargas de las proyecciones y los indicadores económicos disponibles en el sitio web de la CEPAL | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المرات التي تم فيها تنزيل المؤشرات والإسقاطات الاقتصادية التي أتاحتها اللجنة على الانترنت |
La Comisión pidió y recibió información sobre el número de funcionarios que se jubilaron en el Departamento en 2002 y de las proyecciones para 2003 y 2004. | UN | وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بالمعلومات المتعلقة بعدد الموظفين الذين تقاعدوا من الإدارة في عام 2002 والإسقاطات المتعلقة بعامي 2003 و 2004. |
Los grupos de edad de cinco años son esenciales para muchos fines, incluido el análisis de los factores de cambio demográfico, la preparación de estimaciones de la población actual y de proyecciones, el cálculo de tasas demográficas para edades específicas, el análisis de los factores de la oferta de mano de obra y el estudio de los problemas de las personas dependientes. | UN | والفئات العمرية ذات الخمس سنوات لازمة لتحقيق أغراض كثيرة، منها تحليل عوامل تغير السكان، وإعداد التقديرات واﻹسقاطات الحالية للسكان، وحساب المعدلات الحيوية المتصلة بالسن، وتحليل العوامل المتعلقة بتوفر اليد العاملة ودراسة مشاكل اﻹعالة. |