"والإمدادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y suministros
        
    • y los suministros
        
    • suministros y
        
    • y suministro
        
    • y de Suministros
        
    • y el suministro
        
    • y la oferta
        
    • suministro de
        
    • y pertrechos
        
    • y el abastecimiento
        
    • abastecimiento de
        
    • generales y
        
    • y servicios
        
    • suministros de
        
    • y otros suministros
        
    - Mejorar la provisión de medicamentos y suministros médicos a los hospitales de las zonas afectadas por las minas. UN ويوجد مركز الأجهزة الخاصة بمرض العظام في الألغام البرية، بما في ذلك توفير أجهزة مساعدة والإمدادات.
    iv) Apoyar a los tratantes rurales de productos agrícolas para que hagan llegar información y suministros a los agricultores; UN ' 4` تقديم الدعم إلى التجار الزراعيين في الريف لكي يجلبوا المعلومات والإمدادات إلى أيدي المزارعين؛
    - Prestación de servicios básicos por el Gobierno del Iraq a los refugiados en el campamento de Makhmour. - Cantidad de medicamentos y suministros facilitados a la clínica del campamento; UN • قيام حكومة العراق بتوفير المرافق الأساسية للاجئين في مخيم مخمور. • كمية الأدوية والإمدادات المقدمة لمستوصف المخيم؛
    Esta categoría de gastos también incluye las raciones, los suministros médicos, los uniformes y los suministros de seguridad. UN وتشمل هذه الفئة من المصروفات أيضاً حصص الإعاشة والإمدادات الطبية والملابس الرسمية ولوازم السلامة والأمن.
    Las actividades habían contribuido a mejorar los mecanismos para intercambiar conocimientos especializados, suministros y recursos entre los Estados miembros de la OMS. UN وقد ساعدت تلك الأنشطة في تحسين آليات المشاركة في الخبرات والإمدادات والموارد بين الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية.
    Se informó de que los motivos del almacenamiento de productos farmacéuticos y suministros y equipo de uso médico eran múltiples y complejos. UN وورد أن الأسباب الداعية إلى خزن المواد الصيدلية والإمدادات الطبية والمعدات الطبية متعددة ومعقدة.
    La división del trabajo en cuestión de adquisiciones y suministros de contratistas no había alcanzado el nivel usual en la Alemania occidental. UN ولم يبلغ تقسيم العمل في شكل الشراءات والإمدادات من المتعاقدين المستوى الذي هو مألوف في ألمانيا الغربية.
    En esta partida también se incluyen créditos para servicios de seguridad, tratamiento y suministros médicos y otros servicios diversos. UN وخصص مبلغ أيضا في إطار هذا البند للخدمات الأمنية والعلاج الطبي والإمدادات والخدمات الأخرى المتتنوعة.
    Análogamente, la llegada reciente de 134 camiones refrigerados ha mejorado sobremanera la distribución de medicamentos y suministros médicos en todo el país. UN وكذلك أدى وصول 134 شاحنة مبردة مؤخرا إلى تحسين توزيع الأدوية والإمدادات الطبية على نطاق البلاد بدرجة كبيرة.
    Las contribuciones voluntarias en especie correspondían a las partidas de operaciones navales y suministros médicos, para las que se consignaron créditos presupuestarios. UN وقد قدمت هذه التبرعات العينية من أجل العمليات البحرية والإمدادات الطبية، وتم إدراجها في الميزانية.
    El Sr. Farah contrató los servicios de la empresa Dahla para que organizara varios envíos aéreos de armas y suministros militares. UN واستأجر السيد فرح خدمات شركة دالا لتنظِّم عدة شحنات جوية للأسلحة والإمدادات العسكرية.
    :: El fin de la prestación de apoyo y suministros militares a todos los grupos armados UN :: وقف تقديم الدعم والإمدادات العسكرية لجميع الجماعات المسلحة؛
    La delegación de los Estados Unidos asegura también que su Gobierno ha introducido medidas " facilitando considerablemente la exportación de (...) medicinas y suministros médicos " a Cuba. UN يقول وفد الولايات المتحدة أيضا إن حكومته وضعت تدابير تيسر كثيرا تصدير الدواء والإمدادات الطبية إلى كوبا.
    Se despliegan esfuerzos por proporcionar materiales y suministros a las escuelas con objeto de reducir al mínimo la necesidad de recolectar fondos que experimentan desde los estudiantes hasta los maestros. UN وتبذل جهود لتوفير المواد والإمدادات للمدارس لتقلص إلى أدنى حد تحصيل أموال من الطلاب للمعلمين.
    Informó también del robo de más de 50 automóviles de civiles y de 30 vehículos estatales y del saqueo de alimentos, mercancías y suministros médicos y humanitarios. UN كما تحدَّث عن سرقة ما يزيد عن 50 سيارة مدنية و30 مركبة حكومية وعن نهب الأغذية والبضائع والإمدادات الطبية والإنسانية.
    El UNICEF proporciona los insumos acordados, que incluyen ayuda en efectivo al Gobierno, asistencia técnica y suministros y equipo. UN وتقدم اليونيسيف مزيج المدخلات المتفق عليه، وهو يشمل المساعدة النقدية للحكومة، والمساعدة التقنية، والإمدادات والمعدات.
    Estas redes facilitan apoyo logístico a sus aliados militares, en particular transportando personal y suministros militares. UN وبذلك، تقدم هذه الشبكات إلى حلفائها العسكريين دعما سوقيا، بما في ذلك نقل الأفراد العسكريين والإمدادات.
    En el anexo II se presenta el número y el valor de las cartas de crédito relacionadas con los ingresos procedentes de la venta de petróleo y los suministros humanitarios. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية والإمدادات الإنسانية.
    De resultas de ello, los refugiados no obtuvieron el tratamiento y los suministros médicos que necesitaban con urgencia en ese momento. UN ونتيجة لذلك، لم يحصل اللاجئون على العلاج الطبي والإمدادات الطبية التي كانوا في أشد الحاجة إليها في ذلك الحين.
    El uso de las TIC es impulsado en gran medida por la globalización del comercio y el funcionamiento de las cadenas mundiales de logística y suministro. UN والدافع إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو بقدر كبير عولمة التجارة وتشغيل سلاسل عالمية للوجستيات والإمدادات.
    Como Contralor y Director de la recientemente creada División de Gestión Financiera y de Suministros, he nombrado a Saburo Takizawa, que anteriormente fue Contralor en la ONUDI. UN وقمت بصفتي مراقباً ومديراً لشعبة الإدارة المالية والإمدادات المنشأة حديثاً، بتعيين السيد سابورو تاكيزاوا، الذي كان يشغل من قبل منصب المراقب لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Los problemas relativos a la atención de salud, la educación y el suministro de alimentos, por ejemplo, se examinan en la Organización Mundial de la Salud, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Programa Mundial de Alimentos. UN وعلى سبيل المثال، تعالج المشاكل التي تكتنف الرعاية الصحية والتعليم والإمدادات الغذائية داخل منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Desarrollo institucional y servicios de apoyo para la promoción del comercio, el fomento de las exportaciones y la gestión de las compras y la oferta internacionales UN التنمية المؤسسية وخدمات الدعم فيما يتصل بتشجيع التجارة وتنمية الصادرات وإدارة المشتريات والإمدادات الدولية
    El decreto sobre la emergencia de salud tiene por objeto, entre otras cosas, recuperar las instalaciones, asegurar el normal suministro de medicamentos y artículos médicos, y redefinir las prestaciones médicas esenciales. UN وسعى المرسوم المتعلِّق بحالة الطوارئ الصحية ضمن جملة أمور إلى إعادة تنشيط المرافق، وكفالة توفير القدر الطبيعي من الأدوية والإمدادات الطبية، وإعادة تحديد الاستحقاقات الأساسية الضرورية.
    Guinea es utilizada como ruta de suministro de armas y pertrechos. UN وتستخدم ليبريا كطريق لتوريد الأسلحة والإمدادات.
    Hasta la fecha el programa había contribuido a mejorar los canales de riego y el abastecimiento tradicional de agua y permitido establecer pequeños planes de crédito destinados primordialmente a la potenciación del papel de la mujer. UN وقد ساعد البرنامج حتى الآن في تحسين قنوات الري والإمدادات التقليدية من المياه، وأنشأ نظما للقروض الصغيرة، مع تركيز قوي على تمكين المرأة.
    iv) Mejoramiento de los servicios de salud rural, abastecimiento de agua y otras infraestructuras, incluido el transporte; UN ' ٤ ' تحسين اﻷحوال الصحية واﻹمدادات المائية والهياكل اﻷساسية اﻷخرى بالريف، بما فيها النقل؛
    x) Provisiones generales y de intendencia 180 000 UN `١٠` أصناف التموين واﻹمدادات العامة ٠٠٠ ١٨٠
    Además, el sistema de las Naciones Unidas ha adoptado un sistema común de codificación para la clasificación de todos los equipos, suministros y servicios. UN واعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة، علاوة على ذلك، نظام ترميز مشترك لتصنيف جميع المعدات واﻹمدادات والخدمات.
    Las necesidades de vivienda, educación y atención de la salud son críticas, y los suministros de socorro son insuficientes. UN وثمة حاجة ملحة لﻹسكان والتعليم والرعاية الصحية، واﻹمدادات الغوثية غير كافية.
    Cuando se dicta orden de cierre, especialmente en Gaza, los hospitales acusan la falta de medicamentos y otros suministros médicos. UN وما أن تغلق السلطات اﻹسرائيلية اﻷراضي المحتلة لا سيما غزة إلا ويحدث نقص في اﻷدوية واﻹمدادات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus