"والاستثمارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e inversiones
        
    • y las inversiones
        
    • y la inversión
        
    • e inversión
        
    • y de las inversiones
        
    • las inversiones y
        
    • y de inversiones
        
    • y a las inversiones
        
    • y de inversión
        
    • y de la inversión
        
    • la inversión y
        
    • inversiones y se
        
    • ahorro
        
    Efectivo e inversiones al comienzo del bienio UN النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    Efectivo e inversiones al comienzo del bienio UN النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    El efectivo y las inversiones constituyen el principal activo líquido del PNUD. UN ويعتبر النقد والاستثمارات الأصول السائلة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El efectivo y las inversiones constituyen el principal activo líquido del PNUD. UN وتعتبر النقدية والاستثمارات الأصول السائلة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Es también necesario desarrollar sistemas de crédito y mercados de capital que funcionen correctamente, a fin de alentar el nivel del ahorro y la inversión. UN وثمة حاجة أيضا الى تطوير أنظمة الائتمان وأسواق رأس المال على نحو جيد يبعث على تشجيع مستوى التوفير والاستثمارات.
    Las prácticas e inversiones de desarrollo deben tener en cuenta de forma sistemática los riesgos naturales y otros peligros asociados. UN وينبغي أن تراعي الممارسات والاستثمارات في مجال التنمية، بصورة منتظمة، خطر حدوث كوارث طبيعية وما يتصل بذلك.
    Esto supone conjuntar los instrumentos de subvenciones, subsidios, préstamos y bonos, mejoras de créditos e inversiones en capital. UN وسيترتب على ذلك تجميع المنح والإعانات والقروض ووثائق السندات والتعزيزات الائتمانية والاستثمارات في رأس المال.
    Total de efectivo e inversiones: activos totales UN مجموع النقدية والاستثمارات: مقابل مجموع الأصول
    i) Efectivo, equivalentes al efectivo e inversiones UN ' 1` النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات
    El efectivo e inversiones de 4.040 millones de dólares representaron una parte considerable del activo. UN وشكلت الأموال النقدية والاستثمارات البالغة قيمتها 4.04 بلايين دولار حصة كبيرة من الأصول.
    Muchas veces entre los que emigran se cuentan los individuos más capacitados y mejor instruidos de una sociedad, y su partida representa una grave pérdida de recursos e inversiones para sus países. UN وقد يكون المهاجرون من بين أعلى العناصر مهارة وأفضلها تعليما، وهو ما يمثل خسارة فادحة في الموارد والاستثمارات الوطنية.
    :: Se registraron importantes pérdidas realizadas y no realizadas como resultado de deficiencias de la gestión del efectivo y las inversiones. UN :: جرى تكبّد قدر كبير من الخسائر المتحققة وغير المتحققة نتيجة لأوجه الضعف الكامنة في إدارة النقدية والاستثمارات.
    - Efectos negativos también en el transporte aéreo, el intercambio comercial, la cooperación técnica y las inversiones, la agricultura, la industria, el empleo, la energía, la circulación de personas, el turismo y el desarrollo de las regiones limítrofes. UN التجاري والتعاون الفني والاستثمارات والزراعة والصناعة والتشغيل والطاقة وانتقال اﻷشخاص والسياحة وتنمية المناطق الحدودية.
    El punto de partida era el reconocimiento de que los mercados y las inversiones privadas eran instrumentos fundamentales para la asignación eficaz de recursos y para el proceso de producción. UN وتتمثل نقطة الانطلاق في الاعتراف بأن اﻷسواق والاستثمارات الخاصة أدوات أساسية للتوزيع الفعال للموارد ولعملية اﻹنتاج.
    Como consecuencia de esa cooperación y de la estabilidad general de la región, el comercio y las inversiones han aumentado mucho. UN وبفضل هذا التعاون والاستقـــرار العــام للمنطقــــة، زادت التجــــارة والاستثمارات زيادة كبيرة.
    Se le ha prestado poca atención en el debate sobre las grandes preocupaciones económicas de este mundo y las inversiones que se le han dedicado no guardan proporción con sus necesidades. UN وهي لا تحظى باهتمام يذكر عند مناقشة الشواغل الاقتصادية الرئيسية، والاستثمارات التي تخصص لها لا تتناسب واحتياجاتها.
    La producción, las exportaciones y las inversiones extranjeras han crecido considerablemente. UN كما زاد الانتاج والصادرات والاستثمارات اﻷجنبية بدرجة كبيرة.
    El efecto negativo combinado se ve agravado aún más por la grave inflación, que ha contribuido a una aguda baja de los ahorros y la inversión internos. UN ويزيد من سوء هذا التأثير السلبي المزدوج التضخم الشديد الذي يسهم في احداث انخفاض شديد في المدخرات والاستثمارات المحلية.
    Aumento de las oportunidades que tienen los pobres de generar ingresos, especialmente en el sector privado, mediante el ahorro y la inversión a nivel local; UN تحسين فرص توليد الدخل للفقراء، ولا سيما في القطاع الخاص، عن طريق المدخرات والاستثمارات المحلية؛
    ahorro e inversión SECTORIALES EN ALGUNOS PAÍSES UN المدخرات والاستثمارات القطاعية في بلدان مختارة
    Los demás ingresos provienen de las exportaciones, el transporte marítimo, las inversiones y otros bienes y servicios. UN وتأتي اﻹيرادات اﻷخرى من الصادرات والشحن والاستثمارات والسلع والخدمات اﻷخرى.
    Estas medidas van a necesitar de la utilización de la mejor información disponible de avances tecnológicos decisivos y de inversiones financieras cuantiosas. UN ويتطلب هذا اﻹجراء تسخير أفضل المعلومات المتاحة، واﻹنجازات التكنولوجية الرئيسية، والاستثمارات المالية الكبيرة.
    Con base en él, esperamos impulsar, regular y dar certeza a los flujos comerciales, a los servicios y a las inversiones entre los tres países. UN وعلى هذا اﻷساس فإننا نأمل بتعزيز وتنظيم وضمان التدفقات التجارية والخدمات والاستثمارات بين هذه البلدان الثلاثة.
    Del mismo modo, las cuestiones monetarias, financieras y de inversión podrían tratarse en la División de Interdependencia Mundial. UN وبالمثل، تستطيع شعبة الترابط العالمي أن تعالج القضايا النقدية والمالية والاستثمارات.
    Sabemos que también es fundamental mejorar el clima empresarial y de la inversión. UN كما ندرك بأن هناك ضرورة أساسية لتحسين بيئة الأعمال التجارية والاستثمارات.
    En varios países del Asia oriental que han sido los últimos en industrializarse con éxito, y donde los ricos reciben menos del 50% de la renta nacional, la inversión y el ahorro privados representan una tercera parte del PIB. UN وفي بعض البلدان التي أصبحت مصنّعة ناجحة في اﻵونة اﻷخيرة في شرقي آسيا، حيث يتلقى اﻷغنياء أقل من ٠٥ في المائة من الدخل القومي، تصل المدخرات والاستثمارات الخاصة إلى ثلث الناتج المحلي الاجمالي.
    Como la carta de crédito es irrevocable, el importe se presenta en el estado financiero II junto con el efectivo y las inversiones y se contabiliza como contribución de participación en la financiación de los gastos según se indica en el estado financiero I. UN وحيث أن خطاب الاعتماد غير قابل لﻹلغاء، فإن المبلغ يرد مع النقدية والاستثمارات في البيان الثاني، كما أنه يدخل في مساهمات تقاسم التكاليف في البيان اﻷول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus