La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. | UN | والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم. |
La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. | UN | والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم. |
El Estado parte debe redoblar sus esfuerzos para combatir la violencia y los abusos sexuales contra los niños mediante: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي عليهم بالقيام بما يلي: |
Estos abusos incluyen extorsiones, malos tratos y abusos sexuales por bandas criminales y traficantes. | UN | وتتضمن هذه الاعتداءات الابتزاز وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي من جانب العصابات الإجرامية والمهربين. |
En las reglas sobre procedimiento y sobre prueba de los Tribunales, se admiten determinadas excepciones en materia de prueba en los casos de violación y agresión sexual. | UN | وتسلم لائحتا اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمتين بضرورة وجود استثناءات معينة من شروط اﻹثبات في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
Las Naciones Unidas siguieron expresando preocupación por varias denuncias de presuntos casos de maltrato y abuso sexual de niños detenidos. | UN | وظلت الأمم المتحدة تشعر بالقلق إزاء عدة تقارير أشارت إلى سوء معاملة الأطفال المحتجزين والاعتداء الجنسي عليهم. |
Los equipos especializados investigan el papel de la propaganda, la financiación y la agresión sexual. | UN | وتقوم أفرقة متخصصة بالتحقيق في دور الدعاية والتمويل والاعتداء الجنسي. |
La explotación sexual y el abuso sexual constituyen faltas graves de conducta. | UN | والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضربان من ضروب سوء السلوك الجسيم. |
Esos maltratos comprendían la violación y el abuso sexual de las mujeres detenidas y de las mujeres en los campamentos para trabajadores migratorios detenidos. | UN | وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين. |
Apenas comienza a conocerse el alcance generalizado del incesto y el abuso sexual de niñas pequeñas de que son responsables familiares y otros adultos allegados a la familia. | UN | ولم يُعرف إلا مؤخرا النطاق الواسع لجرائم السفاح والاعتداء الجنسي التي تتعرض لها الفتيات من جانب أفراد أسرهن ومن جانب أشخاص كبار موثوق بهم. |
Se han creado subcomités multisectoriales sobre la trata y el trabajo infantil, la violencia física y los abusos sexuales. | UN | وقد أنشئت لجان متعددة القطاعات بشأن عمل الأطفال والاتجار بالأطفال وممارسة العنف الجسدي والاعتداء الجنسي عليهم. |
En 1997 el Gobierno puso en marcha una campaña contra la prostitución infantil y los abusos sexuales, en la que participan diversos ministerios. | UN | وفي عام ١٩٩٧ بدأت الحكومة حملة ضد بغاء اﻷطفال والاعتداء الجنسي عليهم، شاركت فيها مختلف الوزارات. |
Uno de ellos versará sobre los aspectos básicos de la violencia en el hogar y los abusos sexuales y abarcará también temas relativos a los centros de acogida y el servicio telefónico de ayuda atendido por voluntarios. | UN | وستدور إحداهما حول قضيتي العنف العائلي والاعتداء الجنسي وستتضمن بنودا بشأن المأوى ومتطوعي الاتصال الهاتفي المباشر. |
Se denunciaron y la policía estudió más de 300 casos de violencia doméstica y abusos sexuales. | UN | وأُبلـِـغ عن أكثر من 300 حالة من حالات العنف العائلي والاعتداء الجنسي وقامت الشرطة بمتابعة تلك الحالات. |
Se debe impedir que trabajen con niños personas culpables de delitos violentos y abusos sexuales contra los niños. | UN | ويجب منع الأشخاص الذين يدانون بارتكاب جرائم العنف والاعتداء الجنسي على الأطفال من العمل مع الأطفال. |
DELITOS CONOCIDOS DE ABUSO, ACOSO y agresión sexual | UN | الجرائم المعروفة للإيذاء الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي |
Asimismo, la Gardaí (la fuerza policial) trata los incidentes denunciados de violación y agresión sexual como delitos graves. | UN | وبالمثل، تتناول قوات الشرطة حوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي المبلغ عنها بوصفها جرائم خطيرة. |
En la práctica, la violencia contra la mujer se manifiesta en forma de abuso físico, represión moral y abuso sexual. | UN | ومـن الناحيـة العمليـة يتبـدى العنـف ضـد المـرأة فـي شكـل الاعتـداء البدنـي والقمـع اﻷدبـي والاعتداء الجنسي. |
- la revisión y la aplicación de la legislación sobre prostitución infantil y abuso sexual de menores; | UN | مراجعة وتنفيذ التشريعات الخاصة ببغاء الأطفال والاعتداء الجنسي على الأحداث؛ |
Sobre la base de estas disposiciones únicamente, es evidente que el derecho internacional humanitario prohíbe la violación y la agresión sexual. | UN | واستنادا إلى هذه اﻷحكام فقط، ثمة حظر واضح للاغتصاب والاعتداء الجنسي بموجب القانون الدولي اﻹنساني. |
Entre 2009 y 2012, se han puesto en marcha en Vanuatu 437 programas de sensibilización sobre violencia doméstica y agresiones sexuales. | UN | وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2012، نفذت حكومة فانواتو 437 برنامجاً للتوعية بالعنف المنزلي والاعتداء الجنسي. |
La adopción de estas recomendaciones contribuirá considerablemente a eliminar la explotación y el abuso sexuales de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | على أنه سيكون من شأن اعتماد هذه التوصيات تحقيق الكثير في منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام. |
Algunas formas de tortura denunciadas eran las palizas graves, la suspensión por los miembros durante mucho tiempo y las agresiones sexuales. | UN | وتشمل أساليب التعذيب المبلغ عنها الضرب المبرح، والتعليق من اﻷطراف لفترات طويلة والاعتداء الجنسي. |
Ese texto contiene una serie de disposiciones generales que prohibirían al personal cometer actos de explotación y abuso sexuales. | UN | ويتضمن النص عددا من الأحكام العامة تحظر على الموظفين التورط في أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Aparecen en Bosnia y Herzegovina de manera clásica, como camareras o bailarinas, y luego, en algunos casos, son obligadas a dedicarse a la prostitución, atrapadas en un círculo de esclavitud por deudas, así como de violencia sexual y abuso. | UN | ويظهرن في البوسنة والهرسك بطريقة كلاسيكية على أنها نادلات أو راقصات، ومن ثم يتم إرغامهن في عدد من الحالات على ممارسة البغاء، ويقعن في دائرة عبودية الديون، فضلاً عن العنف الجنسي والاعتداء الجنسي. |
La Comisión observó también casos de violación y maltrato sexual de cargadoras (párrs. 317 y 343). | UN | ولاحظت اللجنة أيضا حالات اغتصاب الحمَّالات والاعتداء الجنسي عليهن (الفقرات 317 إلى 343). |
Además, se llevó a los instructores de la policía en un viaje hasta el albergue de PRADET en el Hospital Nacional de Dili, donde aprendieron acerca de la importancia de las pruebas forenses de violencia en el hogar y en los casos de ataque sexual. | UN | وأُخذ مدربو الشرطة أيضا في رحلة إلى البيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي، حيث عرفوا أهمية أدلة الطب الشرعي في قضايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي. |