Coordinar con las oficinas sobre el terreno y las misiones permanentes la labor relativa a los sistemas de apoyo a la información y cooperar con ellas | UN | التنسيق والتعاون مع الميدان والبعثات الدائمة في مجال نظم دعم المعلومات |
Es evidente que también estamos en desventaja cuando nos enfrentamos con los recursos mucho mayores con que cuentan las delegaciones y las misiones permanentes más grandes. | UN | وواضح أننا نشعر بالحرمان أيضا عندما نشاهد الموارد الهائلة التي تنعم بها الوفود الكبيرة والبعثات الدائمة الكبيرة. |
Reuniones informativas para los delegados y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas | UN | الجلسات الإعلامية المقدمة للوفود والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة |
La reunión está siendo organizada por la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer y las misiones permanentes de Angola, Burkina Faso, Malawi y el Níger. | UN | وينظم الجلسة التحالف العالمي من أجل صحة المرأة والبعثات الدائمة لأنغولا وبوركينا فاسو وملاوي والنيجر. |
La UNODC publica el directorio dos veces por año y lo distribuye a las autoridades designadas y a las misiones permanentes de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas. | UN | ويقوم المكتب بنشر الدليل مرتين سنويا وتوزيعه على السلطات المعيَّنة والبعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
En su primera reunión la Comisión intercambió opiniones con varias organizaciones y misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول. |
El número total de virus detectados en los mensajes para la Secretaría y las misiones permanentes en 2004 fue de 1.632.000. | UN | مجموع عدد الفيروسات التي اكتـُـشفـت في الرسائل إلى الأمانة العامة والبعثات الدائمة في عام 2004 بلغ 000 632 1. |
La Biblioteca debe mejorar la difusión de información sobre los servicios que presta al personal y las misiones permanentes. | UN | والمكتبة في حاجة إلى تحسين جهودها لإبلاغ الموظفين والبعثات الدائمة بما تتيحه من خدمات. |
:: Correo en la web, para la Secretaría y las misiones permanentes | UN | :: برنامج البريد الإلكتروني Webmail - للأمانة العامة والبعثات الدائمة |
Otra responsabilidad adicional de la Dependencia de Conducta y Disciplina es mantener el enlace entre las misiones de mantenimiento de la paz, la OSSI y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | ويشكل الاتصال بين بعثات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والبعثات الدائمة مسؤولية إضافية للوحدة. |
El consenso de la Comisión parece ser un deseo de mejorar la comunicación entre la Secretaría y las misiones permanentes de los Estados Miembros. | UN | ويبدو أن هناك توافقا في الآراء داخل اللجنة بشأن الرغبة في تحسين الاتصال بين الأمانة العامة والبعثات الدائمة للدول الأعضاء. |
La obligación de los oficiales de la policía debe ser evitar que los diplomáticos y las misiones permanentes sean objeto de ataques de cualquier índole, y no ser ellos quienes ataquen, insulten y provoquen a funcionarios diplomáticos. | UN | وﻷن يتمثل واجب رجال الشرطة في أن تمنع بأية وسيلة تعرض الدبلوماسيين والبعثات الدائمة للاعتداء، لا أن تكون هي القائمة بالاعتداء على المسؤولين الدبلوماسيين، وإهانتهم واستفزازهم. |
El Centro facilita a diario, o cuando se le pidan, informes escritos e información oral sobre todos los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz a la Oficina del Secretario General, a los miembros del Consejo de Seguridad y a las misiones permanentes de los países que aportan contingentes. | UN | ويقدم المركز تقارير مكتوبة وموجزات إعلامية شفهية عن جميع جوانب عمليات حفظ السلم على أساس يومي وحسب الاقتضاء، إلى مكتب اﻷمين العام وأعضاء مجلس اﻷمن والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات. |
Los contactos y las consultas periódicos entre el Comité y las misiones permanentes de las potencias administradoras en Nueva York aceleraría más el proceso de descolonización. | UN | واتبع ذلك بقوله إن قيام اتصالات وتشاورات منتظمة بين اللجنة والبعثات الدائمة للسلطات القائمة باﻹدارة في نيويورك سيعجل، أكثر فأكثر، عمل إنهاء الاستعمار. |
La mayor parte de los servicios de la División de Administración se prestan principalmente a funcionarios, mientras que los servicios del SINU se orientan fundamentalmente al público y, más en particular, a periodistas y misiones permanentes. | UN | ومعظم خدمات شعبة الشؤون اﻹدارية تقدم أساسا للموظفين بينما خدمات دائرة إعلام اﻷمم المتحدة توجه أساسا الى الجمهور وبشكل أخص الى الصحفيين والبعثات الدائمة. |
Estimación para 2002-2003: 57 ex becarios en la Conferencia de Desarme, conferencias y misiones permanentes ante las Naciones Unidas | UN | التقديرية في الفترة 2002-2003: 57 زميلا سابقا في مؤتمر نزع السلاح والمؤتمرات والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة |
Objetivo para 2004-2005: 60 ex becarios en la Conferencia de Desarme, conferencias y misiones permanentes ante las Naciones Unidas | UN | المستهدفة في الفترة 2004-2005: 60 زميلا سابقا في مؤتمر نزع السلاح والمؤتمرات والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة |
Objetivo: Proporcionar una visión general institucional del funcionamiento de las organizaciones con sede en Ginebra y de las misiones permanentes. | UN | الهدف: تقديم استعراض عام مؤسسي لعمل المؤسسات والبعثات الدائمة التي يوجد مقرها في جنيف. |
Respuesta a las necesidades del personal y de las misiones permanentes y satisfacción de los clientes con la calidad de los servicios. | UN | تلبية احتياجات الموظفين والبعثات الدائمة وارتياح العملاء لنوعية الخدمات. |
La Asociación Internacional se ha puesto en contacto con todas las embajadas abiertas en Francia y con las misiones permanentes ante las Naciones Unidas para animarlas a establecer asociaciones de cascos azules en sus países. | UN | اتصلت الرابطة بجميع السفارات الموجودة في فرنسا والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بغية تشجيعها على إنشاء رابطات للخوذ الزرق في بلدانها. |