"والتحرش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el acoso
        
    • y acoso
        
    • y el hostigamiento
        
    • y hostigamiento
        
    • el acoso y
        
    • y abuso
        
    • y el abuso
        
    • y del acoso
        
    • o acoso
        
    • de acoso
        
    • o el acoso
        
    • y hostigamientos
        
    • el hostigamiento y
        
    • al acoso
        
    • agresión
        
    :: El acoso y el acoso sexual se consideran discriminación por razón de género. UN :: المضايقات والتحرش الجنسي يعتبران ضربا من التمييز القائم على أساس جنساني.
    Esta tendencia conlleva una mayor sensibilización a la violencia y el acoso sexuales. UN وهذا الاتجاه يؤشر على تنامي الوعي بقضايا العنف الجنسي والتحرش الجنسي.
    - Abordar la violencia en contra de la mujer y el acoso sexual mediante programas de información y de creación de conciencia; UN ● تكافح العنف ضد المرأة والتحرش الجنسي بها من خلال برامج اﻹعلام والتوعية؛
    Además, se definen el ámbito de aplicación y las nociones de discriminación directa e indirecta, hostigamiento y acoso sexual. UN وعلاوة على ذلك، يرسى هذا الجزء مجال تطبيق وتعريف التمييز المباشر وغير المباشر، والمضايقة، والتحرش الجنسي.
    Discriminación y acoso sexual en la esfera laboral UN التمييز على أساس الجنس والتحرش الجنسي في ميدان العمل
    La libertad de circulación no se ha restaurado plenamente y aún prevalecen la discriminación y el hostigamiento. UN ولم تسترجع حرية الحركة بالكامل، ولا تزال أعمال التمييز والتحرش متفشية.
    En particular, el Consejo deplora la presunta participación de soldados y agentes de policía croatas de uniforme en actos de saqueo y hostigamiento. UN ويشجب المجلس بوجه خاص ما أفادت به التقارير من مشاركة أفراد الجيش والشرطة الكرواتية بزيهم الرسمي في أعمال السلب والتحرش.
    Las mujeres de Timor Oriental son especialmente vulnerables a violaciones de los derechos humanos por motivo de sexo, entre ellas la violación y el acoso sexual. UN تتعرض المرأة في تيمور الشرقية بشكل خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان المرتبطة بالجنس، ومن بينها الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    Las mujeres son especialmente vulnerables a las transgresiones de los derechos humanos dirigidas especialmente contra ellas, como son las violaciones y el acoso sexual. UN والنساء معرضات بشكل خاص لانتهاكات حقوق الانسان الخاصة بنوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    Además, el nuevo Código Penal, aprobado en 2001, protege a las mujeres contra la esclavitud y el acoso de orden sexual y económico. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القانون الجنائي الجديد الذي تم اعتماده في عام 2001 يحمي المرأة من الرق الجنسي والاقتصادي والتحرش.
    También recomienda que se establezcan refugios y servicios de ayuda sicológica para las víctimas de la violencia y el acoso sexual. UN وتوصي أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والتحرش الجنسي.
    También recomienda que se establezcan refugios y servicios de ayuda sicológica para las víctimas de la violencia y el acoso sexual. UN وتوصي أيضا بإنشاء خدمات لإسداء المشورة لضحايا العنف والتحرش الجنسي.
    Se ha añadido un nuevo capítulo sobre la responsabilidad penal por coacción sexual, como la violación de un menor y el acoso sexual. UN وقـد أضيف بـاب جديد يتعلق بالمسؤولية الجنائية عن الإكراه الجنسي من قبيل اغتصاب القصر أو الأطفال والتحرش الجنسي.
    Legislación por la que se prohíbe la discriminación y el acoso sexual. UN التشريعات التي تحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    La Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer regula la cuestión del hostigamiento y el acoso sexual como forma de discriminación. UN وينظم قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل مسألة التحرش والتحرش الجنسي، باعتبارهما شكلا من أشكال التمييز.
    :: Se deben elaborar procedimientos operativos normales que se apliquen a todos los componentes de la misión sobre las cuestiones de agresión sexual y acoso sexual. UN :: ينبغي وضع إجراءات تشغيلية موحدة تنطبق على جميع عناصر البعثات وتتعلق بقضايا الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي.
    Las denuncias de abuso sexual y acoso sexual se pueden presentar por los alumnos, los padres o los miembros del personal de la escuela. UN ويجوز أن يقدم التلاميذ أو الآباء أو أعضاء هيئة التدريس الشكاوى المتعلقة بالإيذاء الجنسي والتحرش الجنسي.
    En concreto, la encuesta de la OSSI mostró que muchos de los encuestados deseaban una definición y unos ejemplos más claros de explotación, abuso y acoso sexuales, comportamiento inadecuado o conductas prohibidas y abuso del alcohol. UN وأظهر استقصاء المكتب بالتحديد أن العديد من المجيبين يرغبون في الحصول على تعريف وأمثلة أوضح فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء والتحرش الجنسي أو بإساءة التصرف أو السلوك الممنوع أو إساءة استعمال الكحول.
    :: Deben adoptarse medidas para eliminar la discriminación y el hostigamiento. UN :: اتخاذ إجراءات للقضاء على التمييز والتحرش
    En particular, el Consejo deplora la presunta participación de soldados y agentes de policía croatas de uniforme en actos de saqueo y hostigamiento. UN ويشجب المجلس بوجه خاص ما أفادت به التقارير من مشاركة أفراد الجيش والشرطة الكرواتية بزيهم الرسمي في أعمال السلب والتحرش.
    También es dable observar numerosos casos de maltrato, acoso y abuso sexuales, de trabajo excesivo y de realización de tareas para un grupo familiar extra. UN كذلك لوحظت حالات عديدة من سوء المعاملة، والتحرش الجنسي واﻹساءة الجنسية، وعبء العمل المفرط، وخدمة أسرة إضافية.
    Se introdujo capacitación obligatoria sobre la prevención del hostigamiento en el lugar de trabajo, el acoso sexual y el abuso de autoridad. UN وأُدخِل العمل بالتدريب الإلزامي بشأن منع التحرش في مكان العمل، والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة.
    La aprobación de un Protocolo de actuación para la prevención del acoso sexual y del acoso por razón de sexo. UN :: اعتماد بروتوكول لتناول حالات التحرش الجنسي والتحرش على أساس الجنس؛
    También sufren maltrato, abuso o acoso psicológico, físico y sexual por los empleadores y los agentes de contratación o los intermediarios. UN ويتعرضن أيضاً للاعتداء والتحرش النفسيين والجسديين والجنسيين من جانب أصحاب العمل، أو من جانب الوكلاء أو الوسطاء.
    En diciembre se siguieron recibiendo noticias de violaciones y casos de acoso sexual. UN 40 - وتتالت، خلال كانون الأول/ديسمبر، التقارير عن الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    La agencia de desarrollo de la mujer de Leitana Nehan presionó para que se endurecieran las leyes contra los delitos sexuales, como el incesto, la violación o el acoso sexual. UN وطالبت وكالة ليتانا نيهان لتطور المرأة بإنفاذ القوانين في الجرائم الجنسية، كسِفاح المحارم، والاغتصاب، والتحرش الجنسي.
    Los miembros de la comunidad minoritaria siguen afrontando el peligro de violencia y hostigamientos provocados por razones étnicas, aunque el mejoramiento de la libertad de movimiento y las condiciones de seguridad ha contribuido a mejorar las posibilidades de regreso en algunas zonas. UN وما زال أفراد طوائف الأقليات يواجهون خطر التعرض للعنف والتحرش بسبب دوافع إثنية ، رغم أن التحسينات التي طرأت على حرية التنقل والظروف الأمنية قد ساعدت في تعزيز الفرص المتاحة للعودة إلى بعض المناطق.
    Sin embargo, los residentes minoritarios siguen enfrentándose a la violencia, el hostigamiento y la discriminación. UN ورغم ذلك استمر تعرض أفراد الأقليات للعنف والتحرش والتمييز.
    Establecer medidas efectivas de protección frente al acoso sexual y al acoso por razón de sexo. UN :: اتخاذ تدابير حمائية فعالة لمكافحة التحرش الجنسي والتحرش على أساس الجنس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus