"والتعليقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y observaciones
        
    • y las observaciones
        
    • y comentarios
        
    • y los comentarios
        
    • y de las observaciones
        
    • y de Gestión
        
    • los comentarios y
        
    • las observaciones formuladas
        
    • y en las observaciones
        
    También se tuvieron en cuenta otras notas y observaciones adicionales recibidas de los Estados Miembros. UN ووضعت في الاعتبار أيضا المذكرات والتعليقات الإضافية الأخرى التي وردت من الدول الأعضاء.
    En su caso, se hace referencia a esas opiniones y observaciones en el presente informe. UN وترد إشارة، في هذا التقرير، إلى تلك الآراء والتعليقات حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    En el segundo informe complementario siguiente el Gobierno de Bulgaria trata de responder a esas preguntas y observaciones. UN وفي التقرير التكميلي الثاني التالي، تسعى حكومة بلغاريا إلى تقديم أجوبة على هذه الأسئلة والتعليقات.
    Mucho agradecería que la presente carta y las observaciones adjuntas se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنة لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والتعليقات المرفقة بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La situación y las observaciones expuestas en las partes relativas a las minorías cristianas son igualmente pertinentes en relación con los musulmanes de Tracia. UN ' ٣` المجال المهني ١١٧ - تنطبق اﻷحوال والتعليقات الواردة في اﻷجزاء المتصلة باﻷقليات المسيحية أيضا على المسلمين في تراس.
    III. OBSERVACIONES y comentarios SOBRE EL INFORME UN ثالثا ـ الملاحظات والتعليقات على التقرير
    Con respecto a la reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, apoyamos plenamente las observaciones y los comentarios hechos por oradores anteriores. UN وفيما يتعلق باصلاح أساليب العمل في مجلس اﻷمن، نؤيد كل التأييد الملاحظات والتعليقات التي أدلى بها المتكلمون السابقون.
    En este cuarto informe complementario se da respuesta a esas preguntas y observaciones. UN وترد في هذا التقرير التكميلي الثالث إجابة على تلك الأسئلة والتعليقات.
    En lugar de ello, permítaseme presentar aquí varias ideas y observaciones de carácter más general. UN بل أود أن أطرح هنا عددا من الأفكار والتعليقات ذات الطابع الأكثر شمولاً.
    Las declaraciones y observaciones formuladas figuran en el anexo III del presente informe. UN وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير البيانات والتعليقات المدلى بها.
    Se alentará a los oradores a formular preguntas y observaciones sobre las intervenciones efectuadas. UN ويشجع المتحدثون على طرح الأسئلة والتعليقات بشأن المداخلات التي تجري أثناء الحوار.
    Las declaraciones de las delegaciones deberán limitarse a preguntas y observaciones breves. UN تقتصر مداخلات الوفود على اﻷسئلة والتعليقات القصيرة.
    Dichas opiniones y observaciones se reproducen en el anexo de la presente nota. UN وترد تلك اﻵراء والتعليقات في مرفق هذه المذكرة.
    Tras recibir esas exposiciones y observaciones, el Secretario transmitió el texto a todos los Estados que habían participado en las actuaciones escritas. UN وقام المسجل، لدى تلقيه تلك البيانات والتعليقات بإحالة نصّها إلى جميع الدول التي اشتركت في المرافعات الخطية.
    En el apéndice del presente informe se detallan las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta al respecto. UN وترد تفاصيل باﻹجراءات المتخذة والتعليقات التي قدمها المجلس بتذييل هذا التقرير.
    Algunas cuestiones intersectoriales y las observaciones planteadas pueden resumirse como sigue: UN ويمكن تلخيص بعض المسائل والتعليقات الشاملة لعدة قطاعات فيما يلي:
    Algunas de las cuestiones intersectoriales y las observaciones planteadas son las siguientes: UN كما أثار الأمناء بعض المسائل والتعليقات الشاملة لعدة قطاعات ومنها ما يلي:
    Además que todavia no han editado todas mis expresiones y comentarios tontos. Open Subtitles ولم يحرروا بعد حركات وجهي السخيفة، والتعليقات الغبيّة حتى الآن
    Las observaciones y comentarios serán confidenciales hasta que se señalen a la atención de los Altos Funcionarios. UN وستظل الملاحظات والتعليقات سرية إلى أن تعرض على كبار المسؤولين.
    El texto de esos artículos y los comentarios correspondientes se reproducen en la sección C.2 infra. UN وترِد نصوص هذه المواد والتعليقات عليها في الفرع جيم ٢ الوارد أدناه.
    Tomó nota de los siguientes anteproyectos de programas por países y de las observaciones al respecto: UN أحاط علما بمخططات البرامج القطرية التالية والتعليقات التي أبديت عليها:
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece toda pregunta u observación relativa a la encuesta electrónica, que pueden dirigirse a la siguiente dirección: DGACM-Feedback@un.org. UN وترحب الإدارة بالاستفسارات والتعليقات ذات الصلة بهذا الاستبيان الإلكتروني، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني DGACM-Feedback@un.org.
    Los comentarios y observaciones recibidos acerca de temas concretos de la agenda, tal como se aprobó este año, son los siguientes. UN والتعليقات والملاحظات التي تلقيتها بشأن البنود الملموسة المدرجة في جدول اﻷعمال كما اعتمد هذا العام هي كاﻵتي:
    las observaciones formuladas por la representante de Israel no cambian la realidad. UN والتعليقات التي أدلت بها ممثلة إسرائيل لا تغير هذه الحقيقة.
    Esto se ha reflejado en el aumento de los niveles de participación en los temas de trabajo, en la información recibida y las intervenciones derivadas de las conversaciones mantenidas con representantes de los Estados Miembros, y en las observaciones recibidas en relación con la evaluación de las reuniones. UN وقد انعكس هذا في زيادة مستويات المشاركة في بنود العمل، والتعقيبات والتدخلات المستمدة من المناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، والتعليقات الواردة بشأن تقييم الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus