También se tuvieron en cuenta otras notas y observaciones adicionales recibidas de los Estados Miembros. | UN | ووضعت في الاعتبار أيضا المذكرات والتعليقات الإضافية الأخرى التي وردت من الدول الأعضاء. |
En su caso, se hace referencia a esas opiniones y observaciones en el presente informe. | UN | وترد إشارة، في هذا التقرير، إلى تلك الآراء والتعليقات حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
En el segundo informe complementario siguiente el Gobierno de Bulgaria trata de responder a esas preguntas y observaciones. | UN | وفي التقرير التكميلي الثاني التالي، تسعى حكومة بلغاريا إلى تقديم أجوبة على هذه الأسئلة والتعليقات. |
Mucho agradecería que la presente carta y las observaciones adjuntas se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنة لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والتعليقات المرفقة بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
La situación y las observaciones expuestas en las partes relativas a las minorías cristianas son igualmente pertinentes en relación con los musulmanes de Tracia. | UN | ' ٣` المجال المهني ١١٧ - تنطبق اﻷحوال والتعليقات الواردة في اﻷجزاء المتصلة باﻷقليات المسيحية أيضا على المسلمين في تراس. |
III. OBSERVACIONES y comentarios SOBRE EL INFORME | UN | ثالثا ـ الملاحظات والتعليقات على التقرير |
Con respecto a la reforma de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, apoyamos plenamente las observaciones y los comentarios hechos por oradores anteriores. | UN | وفيما يتعلق باصلاح أساليب العمل في مجلس اﻷمن، نؤيد كل التأييد الملاحظات والتعليقات التي أدلى بها المتكلمون السابقون. |
En este cuarto informe complementario se da respuesta a esas preguntas y observaciones. | UN | وترد في هذا التقرير التكميلي الثالث إجابة على تلك الأسئلة والتعليقات. |
En lugar de ello, permítaseme presentar aquí varias ideas y observaciones de carácter más general. | UN | بل أود أن أطرح هنا عددا من الأفكار والتعليقات ذات الطابع الأكثر شمولاً. |
Las declaraciones y observaciones formuladas figuran en el anexo III del presente informe. | UN | وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير البيانات والتعليقات المدلى بها. |
Se alentará a los oradores a formular preguntas y observaciones sobre las intervenciones efectuadas. | UN | ويشجع المتحدثون على طرح الأسئلة والتعليقات بشأن المداخلات التي تجري أثناء الحوار. |
Las declaraciones de las delegaciones deberán limitarse a preguntas y observaciones breves. | UN | تقتصر مداخلات الوفود على اﻷسئلة والتعليقات القصيرة. |
Dichas opiniones y observaciones se reproducen en el anexo de la presente nota. | UN | وترد تلك اﻵراء والتعليقات في مرفق هذه المذكرة. |
Tras recibir esas exposiciones y observaciones, el Secretario transmitió el texto a todos los Estados que habían participado en las actuaciones escritas. | UN | وقام المسجل، لدى تلقيه تلك البيانات والتعليقات بإحالة نصّها إلى جميع الدول التي اشتركت في المرافعات الخطية. |
En el apéndice del presente informe se detallan las medidas adoptadas y las observaciones de la Junta al respecto. | UN | وترد تفاصيل باﻹجراءات المتخذة والتعليقات التي قدمها المجلس بتذييل هذا التقرير. |
Algunas cuestiones intersectoriales y las observaciones planteadas pueden resumirse como sigue: | UN | ويمكن تلخيص بعض المسائل والتعليقات الشاملة لعدة قطاعات فيما يلي: |
Algunas de las cuestiones intersectoriales y las observaciones planteadas son las siguientes: | UN | كما أثار الأمناء بعض المسائل والتعليقات الشاملة لعدة قطاعات ومنها ما يلي: |
Además que todavia no han editado todas mis expresiones y comentarios tontos. | Open Subtitles | ولم يحرروا بعد حركات وجهي السخيفة، والتعليقات الغبيّة حتى الآن |
Las observaciones y comentarios serán confidenciales hasta que se señalen a la atención de los Altos Funcionarios. | UN | وستظل الملاحظات والتعليقات سرية إلى أن تعرض على كبار المسؤولين. |
El texto de esos artículos y los comentarios correspondientes se reproducen en la sección C.2 infra. | UN | وترِد نصوص هذه المواد والتعليقات عليها في الفرع جيم ٢ الوارد أدناه. |
Tomó nota de los siguientes anteproyectos de programas por países y de las observaciones al respecto: | UN | أحاط علما بمخططات البرامج القطرية التالية والتعليقات التي أبديت عليها: |
El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias agradece toda pregunta u observación relativa a la encuesta electrónica, que pueden dirigirse a la siguiente dirección: DGACM-Feedback@un.org. | UN | وترحب الإدارة بالاستفسارات والتعليقات ذات الصلة بهذا الاستبيان الإلكتروني، والتي يمكن توجيهها إلى البريد الإلكتروني DGACM-Feedback@un.org. |
Los comentarios y observaciones recibidos acerca de temas concretos de la agenda, tal como se aprobó este año, son los siguientes. | UN | والتعليقات والملاحظات التي تلقيتها بشأن البنود الملموسة المدرجة في جدول اﻷعمال كما اعتمد هذا العام هي كاﻵتي: |
las observaciones formuladas por la representante de Israel no cambian la realidad. | UN | والتعليقات التي أدلت بها ممثلة إسرائيل لا تغير هذه الحقيقة. |
Esto se ha reflejado en el aumento de los niveles de participación en los temas de trabajo, en la información recibida y las intervenciones derivadas de las conversaciones mantenidas con representantes de los Estados Miembros, y en las observaciones recibidas en relación con la evaluación de las reuniones. | UN | وقد انعكس هذا في زيادة مستويات المشاركة في بنود العمل، والتعقيبات والتدخلات المستمدة من المناقشات مع ممثلي الدول الأعضاء، والتعليقات الواردة بشأن تقييم الاجتماعات. |