La aplicación de la ciencia y la tecnología en los sectores industriales está más o menos dominada por el sector privado, principalmente por empresas multinacionales. | UN | وتطبيقات العلم والتكنولوجيا في القطاعات الصناعية يسودها القطاع الخاص بشكل او بآخر، ومعظمها من الشركات متعددة الجنسيات. |
i) Las medidas adoptadas a nivel nacional para predecir los efectos de la ciencia y tecnología en la seguridad internacional; | UN | ' ١ ' التدابير الوطنية المتخذة للتنبؤ بأثر العلم والتكنولوجيا في اﻷمن الدولي؛ |
Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad | UN | دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي |
Tema 63 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas | UN | البند ٦٣ من جدول اﻷعمال: دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة |
Excelentísimo Señor Ivica Kostović, Viceprimer Ministro y Ministro de Ciencia y Tecnología de Croacia. | UN | سعادة السيد إيفيكا كوستوفييه، نائب رئيس الوزراء ووزير العلم والتكنولوجيا في كرواتيا. |
Tema 63 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas | UN | البند ٦٣ من جدول اﻷعمال: دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة |
Función de la ciencia y la tecnología en otras esferas conexas | UN | دور العلم والتكنولوجيا في الميادين اﻷخرى ذات الصلة |
Debe promoverse el desarrollo o el acrecentamiento de la cooperación internacional para realizar la transferencia de ciencia y tecnología en esas circunstancias. | UN | وينبغي تشجيع تنمية، أو تعزيز، التعاون الدولي لمواجهة نقل العلم والتكنولوجيا في مثل تلك الظروف. |
Mi delegación adjudica especial importancia a la función de la ciencia y la tecnología en la esfera de la verificación, la eliminación de armamentos y la conversión militar. | UN | ويعلق وفدي أهمية خاصة على دور العلم والتكنولوجيا في مجال التحقق والتخلص من اﻷسلحة والتمويل العسكري. |
Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas | UN | دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة |
Era preciso mantener un mecanismo efectivo de coordinación en la esfera de la ciencia y la tecnología en el marco reestructurado del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | ودعا الى إنشاء آلية فعالة للتنسيق في ميدان العلم والتكنولوجيا في إطار لجنة التنسيق الادارية المعاد هيكلتها. |
Los efectos de la crisis económica y de las políticas de ajuste estructural sobre la ciencia y la tecnología en América Latina. | UN | أثر اﻷزمات الاقتصادية وسياسات التكيف الهيكلي على العلم والتكنولوجيا في امريكا اللاتينية |
57. Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas | UN | دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة |
FUNCIÓN DE LA CIENCIA Y LA tecnología en EL CONTEXTO DE LA | UN | دور العلــم والتكنولوجيا في سيــاق اﻷمن الدولــي ونزع |
Función de la ciencia y la tecnología en el contexto | UN | دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي |
Tema 55 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas | UN | البند ٥٥ من جدول اﻷعمال: دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة |
Tema 55 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas | UN | البند ٥٥ مــن جـــدول اﻷعمــال: دور العلــم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين ذات الصلة |
Tema 55 del programa: Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas | UN | البند ٥٥ من جدول اﻷعمال: دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة |
Observamos con satisfacción que el Centro Internacional de Ciencia y Tecnología, de Moscú, del que la Unión Europea es miembro fundador, ha iniciado sus operaciones. | UN | ونلاحظ بارتياح أن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا في موسكو، والاتحاد اﻷوروبي عضو مؤسس فيه، باشر عملياته. |
iii) Las aplicaciones de la ciencia y tecnología para la conversión de los recursos y medios de producción militares a usos civiles; | UN | ' ٣ ' تطبيقات العلم والتكنولوجيا في تحويل الموارد والمرافق اﻹنتاجية العسكرية الى الاستخدامات المدنية؛ |
Debería examinarse la viabilidad de incorporar la ciencia y la tecnología a los actuales esquemas de coordinación o a esquemas más amplios. | UN | وينبغي النظر في جدوى إدراج العلم والتكنولوجيا في مخططات التنسيق القائمة والمخططات اﻷوسع. |
Excelentísima Señora Atsuko Toyama, Ministra de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología del Japón | UN | معالي السيدة أتسوكو توياما، وزيرة التربية والثقافة والرياضة والعلوم والتكنولوجيا في اليابان |
Contribución de la ciencia y la tecnología al logro de los ODM | UN | دور العلم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
La UNU y el Departamento de Ciencia y Tecnología de la India han llegado a un acuerdo de participación en los gastos para financiar los gastos académicos del programa. | UN | وأقرت جامعة اﻷمم المتحدة وإدارة العلوم والتكنولوجيا في الهند اتفاقا لتقاسم التكاليف لتغطية نفقات التدريب في البرنامج. |
El objeto de estas actividades era fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas científicas y tecnológicas en la región. | UN | واستهدفت هذه اﻷنشطة تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على إعداد وتنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا في المنطقة. |