"والداي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mis padres
        
    • mis papás
        
    • míos
        
    • padre
        
    • padres me
        
    • mamá y papá
        
    • a mis
        
    • de mis
        
    • padres siempre
        
    Y cuando tenía 10, me dijeron que mis padres me abandonaron porque no me querían. TED وعندما كان عمري 10 سنوات، قيل لي أن والداي غادر لأنهما لا يريداني..
    Su casa olía a café que se servía de una vajilla de café idéntica a la que usaban mis padres. TED منزله كان يفوح برائحة القهوة. التي قُدمت لنا في إبريق مطابق تمامًا للذي اعتاد والداي على استخدامه.
    Y mis padres siempre decían que EE.UU. era el mejor lugar del mundo. TED ودائماً ما يقول والداي أن اميركا هي المكان الأفضل في العالم.
    Esa fue la carga que llevaron mis padres y llevaron generaciones anteriores. TED هذا حمل والداي قاما بحمله وأجيال من قبلهم قامت بحمله.
    Y mis padres me consiguieron un tutor francés, y todavía soy malo en francés. TED والداي أحضروا لي مدرسا للغة الفرنسية ولكني مازلت سيئا في اللغة الفرنسية
    mis padres fueron terriblemente desgraciados por tener una idea exagerada de la importancia del dinero. Open Subtitles والداي جعلا من انفسهم بائسين تماما باقتناعهم بفكرة مبالغ فيها عن اهمية النقود
    Culpo a mis padres por no enseñarme, a este hospital por comerse mi tiempo... Open Subtitles ألوم والداي على عدم تهيئتي للعالم، ألوم هذه المستشفى لأخذها كل وقتي.
    Todos los días deseaba decírtelo. mis padres me decían que era peligroso. Open Subtitles صدقتي أردت إخبارك حسب رأي والداي أن هذا سيكون خطيراً
    mis padres trataban de no discutir frente a nosotros... asi que, solo hacian muecas. Open Subtitles لقد حاول والداي عدم الجدال أمام الأولاد لذا كانا يكتفيان بالتعبير بالوجه
    Si te hace sentir mejor, a mi me paso algo parecido con mis padres. Open Subtitles اذا كان هذا سيعوضك قليلا , اعاني من نفس الحالات مع والداي
    Me desperté hace unos días, y por primera vez, me molestó que no sólo mis padres no tuvieran noticias de Chris. Open Subtitles استيقظت منذ عدة ايام والشىء الوحيد الذى ازعجني ان ليس والداي فقط هم الذين لم يسمعوا باخبار بكريس
    No puedo ir a ninguna parte esta noche mis padres se enfadan Open Subtitles انا لا اتحاذق, لكنني لن اذهب لمكان الان, والداي سيغضبان
    mis padres murieron en un accidente de coche cuando tenía cuatro años. Open Subtitles والداي توفيا في حادث سيارة عندما كنت بالرابعة من عمري
    creí que la carrera militar era la decisión correcta, mis padres pensaron así. Open Subtitles ظننتُ بأن السِلك العسكري كان الأختيار الصحيح وظن والداي كذلك أيضاً
    mis padres murieron cuando tenía 8 años. ¿Alguna vez te lo dije? Open Subtitles مات والداي عندما كنتُ في الـ8، هل أخبرتُكَ بذلك يوماً؟
    - No me necesitan. Solo he conseguido perder lo que me dieron mis padres. Open Subtitles ليسوا بجاجه لي ، أخذت كل ما أعطاه لي والداي وتخلصت منه.
    mis padres viven a sólo 40 minutos de distancia, y nunca estoy en casa. Open Subtitles والداي يبعدان عني 40 دقيقة فقط و لكنني لم أذهب للمنزل قط
    Te mencioné muchas veces desde el verano pero mis padres no lo aprueban. Open Subtitles وقد ذكرتك عدة مرات منذ ذلك الصيف ولكن والداي لم يوافقا
    Es que no quiero pasar una tarde con mis padres, tú y tu cita. Open Subtitles لا أود أن أمضي أمسية هادئة وحسب مع والداي ومعك ومَن تواعدها
    mis papás me llevan con un sicólogo que me pregunta de pitos. Open Subtitles والداي أجبروني ان أراجع دكتور نفسي ولقد سألني سؤال ملعون
    Señores, y ustedes, padres míos, les tomo como testigos. Open Subtitles أيها السادة، خصوصًا والداي.. لقد اتخذتكم شهودًا:
    Pero también sé lo que es ser criado por un padre soltero. Open Subtitles لكن أعلم أيضاً معنى أن يربيني شخص واحد من والداي
    mamá y papá le dieron ese nombre a sus siete hijos, de los cuales soy el mayor. Open Subtitles قام والداي بتسميتنا نحن الاولاد السبعة بهذا الاسم, وانا اكبرهم
    Son solo algunos queridos recuerdos que guardé de la infancia de mis niños. Open Subtitles إنها فحسب القليل من الذكريات العزيزه والتي إحتفظتها من طفولة والداي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus