Asistieron también delegaciones gubernamentales, organizaciones intergubernamentales, representantes de los medios de comunicación y estudiantes. | UN | كما حضرت المؤتمر أيضاً وفود حكومية ومنظمات حكومية وممثلون عن الإعلام والطلاب. |
Cuadro 16: Número de escuelas y estudiantes que se han acogido al " Programa de transporte de día a escuelas primarias " | UN | الجدول 16: عدد المدارس والطلاب الذين طُبِّق بالنسبة لهم نظام التعليم الابتدائي الذي يجري فيه نقل الطلاب أثناء النهار |
Está dirigido a organizaciones no gubernamentales, instituciones educacionales, maestros y estudiantes. | UN | والجماهير المستهدفة هي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمعلمون والطلاب. |
La administración indonesia comprendió su fracaso, y por ello aumentó la represión contra los jóvenes y los estudiantes. | UN | لقد أدركت الادارة الاندونيسية فشلها، وبالتالي زادت القمع ضد الشباب والطلاب. |
La secretaría también colabora con profesores y alumnos de secundaria de la Nación Seneca sobre un modelo de Foro. | UN | وتعمل الأمانة أيضاً مع المدرسين في المدارس الثانوية والطلاب من أمة سينيكا على إنشاء منتدى نموذجي. |
MOVIMIENTO INTERNACIONAL DE JOVENES y estudiantes | UN | حركة الشباب والطلاب الدولية لنصرة اﻷمم المتحدة |
Los poetas recitaron sus trabajos y a la ceremonia asistieron intelectuales y estudiantes. | UN | وألقى الشعراء قصائدهم وحضر ذلك المفكرون والطلاب. |
Igualmente, estamos cooperando con la Autoridad Palestina en la capacitación de funcionarios y estudiantes palestinos. | UN | كما نقوم بالتعاون مع السلطة الفلسطينية في تدريب الموظفين والطلاب الفلسطينيين. |
Esto contribuye a incluir cuestiones del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas en los programas de trabajo de investigadores y estudiantes. | UN | وهذا يساعد على وضع القضايا محل الاهتمام اﻵني لبرنامج اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان على قائمة اهتمامات الباحثين والطلاب. |
Siguieron empleando los servicios de la biblioteca de consulta del Centro investigadores y estudiantes. | UN | ولا يزال الباحثون والطلاب يستخدمون مكتبة المراجع التابعة للمركز. |
Cuadro 25 Evolución de las formas de asistencia material a los alumnos y estudiantes | UN | الجدول ٥٢ - تغييرات تتعلق بأشكال المساعدة المادية المقدمة إلى التلاميذ والطلاب |
Al mismo tiempo, un número cada vez mayor de especialistas y estudiantes extranjeros vienen a China a estudiar y a dar conferencias. | UN | وفي الوقت ذاته يأتي عدد متزايد من العلماء والطلاب اﻷجانب إلى الصين للدراسة ولتقديم المحاضرات. |
El intercambio de maestros y estudiantes en el marco de reuniones, conferencias, seminarios, cursos prácticos, etc. internacionales ha resultado muy instructivo. | UN | وقد تبين أن تبادل المعلمين والطلاب في إطار اجتماعات دولية ومؤتمرات وحلقات دراسية وورش عمل إلخ يعود بفائدة تعليمية جمة. |
Movimiento Internacional de Jóvenes y estudiantes sobre Asuntos de Naciones Unidas | UN | حركة الشبان والطلاب الدولية من أجل اﻷمم المتحدة |
Los aficionados y los estudiantes se incorporan a la comunidad científica y pueden contribuir de forma importante en algunos ámbitos de la astrofísica. | UN | وبذلك يصبح الهواة والطلاب جزءا من الوسط العلمي ويمكن لهم أن يسهموا بالكثير في حقول معينة من الفيزياء الفلكية. |
Esos documentos resultan de utilidad para los educadores y los estudiantes así como para quienes realizan tareas de difusión. | UN | ويستفيد من هذه المنشورات المعلمون والطلاب فضلا عن المرشدين الزراعيين. |
Se trasladó provisionalmente al personal y los estudiantes a un lugar más seguro, a la espera de que mejoraran las condiciones de seguridad. | UN | وتم نقل كل من الموظفين والطلاب مؤقتا إلى مكان أكثر أمانا، ريثما تتحسن الحالة الأمنية. |
La campaña incluía carteles, anuncios por radio y televisión, avisos publicitarios en la prensa y un programa de actividades orientadas a los maestros y alumnos. | UN | وتضمنت الحملة ملصقات، وأخبارا تلفزيونية وإذاعية، وإعلانات خدمة عامة في الصحافة، وبرنامج أنشطة موجها للمعلمين والطلاب. |
Las vías de comunicación entre los profesores y los alumnos suelen estar jerarquizadas. | UN | وقنوات الاتصال بين المدرسين والطلاب تتبع نهجاً نزولياً من القمة إلى القاعدة. |
Está destinada a maestros, estudiantes y organizaciones no gubernamentales y al personal de las Naciones Unidas. | UN | والجماهير المستهدفة هي المعلمون والطلاب والمنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى موظفي اﻷمم المتحدة. |
y a los estudiantes les dan permiso para dar conciertos. | Open Subtitles | والطلاب يحصلون على ترخيص للعزف في الحفلات الموسيقية. |
Se ha impartido capacitación al personal docente y administrativo de las escuelas y a los alumnos y sus padres para proporcionarles los conocimientos y aptitudes necesarios para la aplicación del proyecto. | UN | وتم تدريب المعلمين والطلاب وآبائهم ومديري المدارس لتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع. |
En la Ribera Occidental, el ejército y los colonos israelíes han realizado incursiones en instituciones de enseñanza y han expuesto a maestros y a estudiantes al riesgo del hostigamiento, el maltrato y la detención. | UN | وفي الضفة الغربية، قام الجيش الإسرائيلي والمستوطنون بمداهمات للمؤسسات التعليمية، معرضين بذلك الأساتذة والطلاب إلى خطر المضايقة، وسوء المعاملة، والاعتقال. |
los estudiantes de enseñanza terciaria representan porcentualmente el 18,4% de la totalidad de alumnos y estudiantes. | UN | وتبلغ نسبة طلاب التعليم العالي كنسبة مئوية من العدد الإجمالي للتلاميذ والطلاب 18.4 في المائة. |