"والطلاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y estudiantes
        
    • y los estudiantes
        
    • y alumnos
        
    • y los alumnos
        
    • estudiantes y
        
    • y a los estudiantes
        
    • y a los alumnos
        
    • los alumnos y
        
    • y a estudiantes
        
    • los estudiantes de
        
    • así como a estudiantes
        
    • alumnos podían
        
    • y de estudiantes
        
    Asistieron también delegaciones gubernamentales, organizaciones intergubernamentales, representantes de los medios de comunicación y estudiantes. UN كما حضرت المؤتمر أيضاً وفود حكومية ومنظمات حكومية وممثلون عن الإعلام والطلاب.
    Cuadro 16: Número de escuelas y estudiantes que se han acogido al " Programa de transporte de día a escuelas primarias " UN الجدول 16: عدد المدارس والطلاب الذين طُبِّق بالنسبة لهم نظام التعليم الابتدائي الذي يجري فيه نقل الطلاب أثناء النهار
    Está dirigido a organizaciones no gubernamentales, instituciones educacionales, maestros y estudiantes. UN والجماهير المستهدفة هي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمعلمون والطلاب.
    La administración indonesia comprendió su fracaso, y por ello aumentó la represión contra los jóvenes y los estudiantes. UN لقد أدركت الادارة الاندونيسية فشلها، وبالتالي زادت القمع ضد الشباب والطلاب.
    La secretaría también colabora con profesores y alumnos de secundaria de la Nación Seneca sobre un modelo de Foro. UN وتعمل الأمانة أيضاً مع المدرسين في المدارس الثانوية والطلاب من أمة سينيكا على إنشاء منتدى نموذجي.
    MOVIMIENTO INTERNACIONAL DE JOVENES y estudiantes UN حركة الشباب والطلاب الدولية لنصرة اﻷمم المتحدة
    Los poetas recitaron sus trabajos y a la ceremonia asistieron intelectuales y estudiantes. UN وألقى الشعراء قصائدهم وحضر ذلك المفكرون والطلاب.
    Igualmente, estamos cooperando con la Autoridad Palestina en la capacitación de funcionarios y estudiantes palestinos. UN كما نقوم بالتعاون مع السلطة الفلسطينية في تدريب الموظفين والطلاب الفلسطينيين.
    Esto contribuye a incluir cuestiones del programa de derechos humanos de las Naciones Unidas en los programas de trabajo de investigadores y estudiantes. UN وهذا يساعد على وضع القضايا محل الاهتمام اﻵني لبرنامج اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان على قائمة اهتمامات الباحثين والطلاب.
    Siguieron empleando los servicios de la biblioteca de consulta del Centro investigadores y estudiantes. UN ولا يزال الباحثون والطلاب يستخدمون مكتبة المراجع التابعة للمركز.
    Cuadro 25 Evolución de las formas de asistencia material a los alumnos y estudiantes UN الجدول ٥٢ - تغييرات تتعلق بأشكال المساعدة المادية المقدمة إلى التلاميذ والطلاب
    Al mismo tiempo, un número cada vez mayor de especialistas y estudiantes extranjeros vienen a China a estudiar y a dar conferencias. UN وفي الوقت ذاته يأتي عدد متزايد من العلماء والطلاب اﻷجانب إلى الصين للدراسة ولتقديم المحاضرات.
    El intercambio de maestros y estudiantes en el marco de reuniones, conferencias, seminarios, cursos prácticos, etc. internacionales ha resultado muy instructivo. UN وقد تبين أن تبادل المعلمين والطلاب في إطار اجتماعات دولية ومؤتمرات وحلقات دراسية وورش عمل إلخ يعود بفائدة تعليمية جمة.
    Movimiento Internacional de Jóvenes y estudiantes sobre Asuntos de Naciones Unidas UN حركة الشبان والطلاب الدولية من أجل اﻷمم المتحدة
    Los aficionados y los estudiantes se incorporan a la comunidad científica y pueden contribuir de forma importante en algunos ámbitos de la astrofísica. UN وبذلك يصبح الهواة والطلاب جزءا من الوسط العلمي ويمكن لهم أن يسهموا بالكثير في حقول معينة من الفيزياء الفلكية.
    Esos documentos resultan de utilidad para los educadores y los estudiantes así como para quienes realizan tareas de difusión. UN ويستفيد من هذه المنشورات المعلمون والطلاب فضلا عن المرشدين الزراعيين.
    Se trasladó provisionalmente al personal y los estudiantes a un lugar más seguro, a la espera de que mejoraran las condiciones de seguridad. UN وتم نقل كل من الموظفين والطلاب مؤقتا إلى مكان أكثر أمانا، ريثما تتحسن الحالة الأمنية.
    La campaña incluía carteles, anuncios por radio y televisión, avisos publicitarios en la prensa y un programa de actividades orientadas a los maestros y alumnos. UN وتضمنت الحملة ملصقات، وأخبارا تلفزيونية وإذاعية، وإعلانات خدمة عامة في الصحافة، وبرنامج أنشطة موجها للمعلمين والطلاب.
    Las vías de comunicación entre los profesores y los alumnos suelen estar jerarquizadas. UN وقنوات الاتصال بين المدرسين والطلاب تتبع نهجاً نزولياً من القمة إلى القاعدة.
    Está destinada a maestros, estudiantes y organizaciones no gubernamentales y al personal de las Naciones Unidas. UN والجماهير المستهدفة هي المعلمون والطلاب والمنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى موظفي اﻷمم المتحدة.
    y a los estudiantes les dan permiso para dar conciertos. Open Subtitles والطلاب يحصلون على ترخيص للعزف في الحفلات الموسيقية.
    Se ha impartido capacitación al personal docente y administrativo de las escuelas y a los alumnos y sus padres para proporcionarles los conocimientos y aptitudes necesarios para la aplicación del proyecto. UN وتم تدريب المعلمين والطلاب وآبائهم ومديري المدارس لتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع.
    En la Ribera Occidental, el ejército y los colonos israelíes han realizado incursiones en instituciones de enseñanza y han expuesto a maestros y a estudiantes al riesgo del hostigamiento, el maltrato y la detención. UN وفي الضفة الغربية، قام الجيش الإسرائيلي والمستوطنون بمداهمات للمؤسسات التعليمية، معرضين بذلك الأساتذة والطلاب إلى خطر المضايقة، وسوء المعاملة، والاعتقال.
    los estudiantes de enseñanza terciaria representan porcentualmente el 18,4% de la totalidad de alumnos y estudiantes. UN وتبلغ نسبة طلاب التعليم العالي كنسبة مئوية من العدد الإجمالي للتلاميذ والطلاب 18.4 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus