"وانتخابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las elecciones
        
    • y elecciones
        
    • y de elecciones
        
    • y las
        
    • y para
        
    • y elección
        
    • elecciones para
        
    • elecciones de
        
    • y la celebración de elecciones
        
    La cifra comparable para las elecciones de los Consejos de Distrito de 1999 y del Consejo Legislativo de 1998 fue del 48%. UN وكان الرقم المقابل لذلك في انتخابات مجالس المقاطعات لعام 1999 وانتخابات المجلس التشريعي لعام 1998 هو 48 في المائة.
    La paz recuperada merece consolidarse, sobre todo cuando tenemos en cuenta la perspectiva no muy lejana de las elecciones legislativas en 1998 y presidenciales en 1999. UN ويحتاج السلام المستعاد إلى دعم، لا سيما إذا عرفنا أن موعد انتخابات عام ١٩٩٨ التشريعية وانتخابات عام ١٩٩٩ الرئاسية ليس بعيدا جدا.
    Su aprobación abrirá la vía para un referéndum constitucional y las elecciones generales. UN وسوف يفتح إقرار هذا الدستور الباب نحو إجراء استفتاء دستوري وانتخابات عامة.
    De hecho, en los últimos seis años los venezolanos han participado en ocho procesos democráticos, entre referendos y elecciones. UN وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات.
    Igualmente, en 1995 se celebrarán elecciones multipartidistas democráticas en Tanzanía y elecciones generales en Zimbabwe. UN وبالمثل، سوف يشهد عـــام ١٩٩٥ انتخابات ديمقراطية متعددة اﻷحزاب في تنزانيـــا، وانتخابات عامة في زمبابـــوي.
    Destacó la preparación de un referéndum y de elecciones generales, y reconoció los esfuerzos realizados para resolver los problemas y las deficiencias. UN وأشارت إلى التحضير لإجراء استفتاء وانتخابات عامة. واعترفت بالجهود المبذولة لمواجهة التحديات وأوجه القصور.
    Básicamente, tanto las elecciones parlamentarias como las elecciones para gobiernos locales han sido elecciones de partidos políticos. UN وقد اتسمت الانتخابات البرلمانية وانتخابات الحكومات المحلية على حد سواء، في جوهرها، بأنها انتخابات لأحزاب سياسية.
    las elecciones de los magistrados y las elecciones para cubrir una vacante se celebrarán de conformidad con los artículos 36 y 37 del Estatuto. UN يجرى انتخاب القضاة وانتخابات ملء الشواغر وفقا للمادتين 36 و 37 من النظام الأساسي.
    No obstante, parece haber pocas esperanzas de que se introduzcan reformas más profundas, en vista de la polarización del clima político muchos meses antes de las elecciones parlamentarias y municipales previstas para 2003. UN ومع هذا فإن احتمالات إجراء إصلاح أكثر اكتمالا تبدو قاتمة في ضوء استقطاب المناخ السياسي قبل أشهر عديدة من الانتخابات البرلمانية وانتخابات البلدية المقرر إجراؤها في عام 2003.
    Los cuadros que figuran a continuación indican las estadísticas relativas a las mujeres candidatas en las elecciones legislativas, senatoriales y locales. UN وتبين الجداول أدناه إحصائيات للنساء المرشحات في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات المحلية.
    Tras las elecciones legislativas, senatoriales y municipales, la presencia de las mujeres ha sido irrisoria, a pesar de la importancia numérica del electorado femenino. UN وفي أعقاب الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ والبلديات، انخفض التمثيل النسائي رغم الأهمية العددية للناخبات.
    las elecciones de los magistrados y las elecciones para cubrir una vacante se celebrarán de conformidad con los artículos 36 y 37 del Estatuto. UN يجرى انتخاب القضاة وانتخابات ملء الشواغر وفقا للمادتين 36 و 37 من النظام الأساسي.
    También sería necesario considerar el ciclo de sesiones y elecciones del Consejo como parte de un cambio para el ciclo bienal. UN وهناك حاجة أيضاً إلى النظر إلى دورة اجتماع وانتخابات المجلس باعتبارها جزءاً من التحول نحو دورة السنتين.
    Valorando el anuncio del Gobierno de Myanmar de que realizaría un referéndum y elecciones nacionales, pero destacando que esos procesos deben ser plenamente transparentes, integradores, libres y limpios, UN وإذ ينوه بإعلان حكومة ميانمار أنها ستنظم استفتاءً وانتخابات على المستوى الوطني، مؤكداً أن هاتين العمليتين يجب أن تتسما بكامل الشفافية والشمول والحرية والنزاهة،
    Valorando el anuncio del Gobierno de Myanmar de que realizaría un referéndum y elecciones nacionales, pero destacando que esos procesos deben ser plenamente transparentes, integradores, libres y limpios, UN وإذ ينوه بإعلان حكومة ميانمار أنها ستنظم استفتاءً وانتخابات على المستوى الوطني، مؤكداً أن هاتين العمليتين يجب أن تتسما بكامل الشفافية والشمول والحرية والنزاهة،
    La Organización se concentrará en la seguridad, la consolidación de la paz y la planificación para un referendo constitucional y elecciones democráticas para 2016. UN وستركز المنظمة جهودها على الأمن وبناء السلام والتخطيط لإجراء استفتاء على الدستور وانتخابات ديمقراطية بحلول عام 2016.
    Para que la hoja de ruta pueda aplicarse debidamente, es preciso que se defina el procedimiento de celebración de un referéndum y de elecciones y para la redacción de la Constitución. UN ولتنفيذ خارطة الطريق على النحو الصحيح، تدعو الحاجة إلى تحديد الإجراءات اللازمة لإجراء استفتاء وانتخابات ولصياغة الدستور.
    :: Se celebraron elecciones presidenciales y para consejos provinciales y se certificaron los resultados. UN :: أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات، وتم التصديق على نتائج الانتخابات.
    11. Un número reducido de Estados también informaron sobre los otros párrafos del artículo 7, relativos a la prevención de la corrupción en la función pública, la prevención de conflictos de intereses y los criterios para la candidatura y elección a cargos públicos. UN 11- وقدَّم عدد ضئيل من الدول إفادات عن الفقرات الأخرى من المادة 7، بشأن منع الفساد في الخدمة المدنية، ومنع تضارب المصالح، والمعايير المتعلقة بترشيحات وانتخابات المناصب العمومية.
    Tema 16 elecciones para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otras elecciones UN البند ٦١ انتخـاب لمـلء الشواغـر في الهيئات الفرعيــة وانتخابات أخرى
    Toma nota de que se ha programado un referéndum constitucional para el año 2000 y la celebración de elecciones presidenciales para el año 2001. UN وتلاحظ أنه من المزمع إجراء استفتاء دستوري في عام 2000 وانتخابات رئاسية في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus