"وانضم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se sumaron
        
    • se suman
        
    • se sumó
        
    • posteriormente
        
    • se unieron
        
    • se suma
        
    • se unió
        
    • se han sumado
        
    • se adhirió
        
    • se incorporó
        
    • se ha adherido
        
    • se han adherido
        
    • se unen
        
    • se ha sumado
        
    • se han unido
        
    Más tarde se sumaron a ella Imad Dakwar, en representación del Partido Arabe Democrático y MK Abdul Wahab Darawshe. UN وانضم اليهما في وقت لاحق عماد دكوار ممثلا للحزب الديمقراطي العربي وعضو الكنيست عبد الوهاب الدراوشة.
    posteriormente Benin, Guyana, Haití y el Níger se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado que contenía los siguientes cambios: UN وانضم في وقت لاحق كل من بنن وغيانا والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التغييرات التالية:
    posteriormente, Ghana, Haití, Hungría, los Países Bajos, Tailandia y Ucrania se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وانضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار المنقح كل من أوكرانيا وتايلند وغانا وهايتي وهنغاريا وهولندا.
    El Congo, Ghana, Mauritania, Sierra Leona, Viet Nam y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من زمبابوي وسيراليون وغانا وفييت نام والكونغو وموريتانيا.
    El teniente coronel Sylvestre Ningaba, al que se había sacado de la cárcel, se sumó a ellos posteriormente. UN وانضم إلى اللجنة فيما بعد المقدم سلفستر ننغابا، الذي كان قد أطلق سراحه من السجن.
    posteriormente, la Sra. Daes y el Sr. Joinet se sumaron a los patrocinadores. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد السيدة دايس والسيد جوانيه.
    posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Alfonso Martínez y el Sr. Díaz Uribe. UN وانضم السيد ألفونسو مارتينيز والسيد دياس أوريبي فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Joinet y el Sr. Weissbrodt. UN وانضم السيد جوانيه والسيد فايسبروت فيما بعد الى مقدمي مشروع المقرر.
    El Sr. Bengoa y el Sr. Joinet se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضم السيد بنغوا والسيد جوانيه فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    Argelia, la Federación de Rusia, Ghana, Lesotho, Namibia, Swazilandia y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي والجزائر وزمبابوي وسوازيلند وغانا وليسوتو وناميبيا.
    Egipto, Haití, Indonesia, el Perú, el Sudán, Túnez y Turquía se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إندونيسيا وبيرو وتركيا وتونس والسودان ومصر وهايتي.
    El Líbano, Omán, y Tailandia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم كل من تايلند وعمان ولبنان إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Bulgaria, la Federación de Rusia, Mongolia, Nepal y Suiza se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي وبلغاريا وسويسرا ومنغوليا ونيبال.
    El Grupo se sumó en 2005 al Parlamento Catalán de las Religiones. UN وانضم الفريق في عام 2005 إلى شبكة البرلمان الكتالوني للأديان.
    posteriormente, Chipre, la Federación de Rusia, Indonesia, y el Togo se unieron a los patrocinadores. UN وانضم الاتحاد الروسي، وإندونيسيا، وتوغو، وقبرص في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    La delegación de México se suma a la petición formulada por la representante de Cuba de que se proporcione dicha información en la próxima sesión plenaria. UN وانضم وفد المكسيك إلى الطلب المقدم من ممثل كوبا بشأن تقديم هذه المعلومات في الجلسة العامة القادمة.
    posteriormente se unió a los patrocinadores el Sr. Guissé. UN وانضم السيد غيسة فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    Desde entonces, otros cuarenta países se han sumado a la lista de patrocinadores. UN وانضم 40 بلدا آخر منذ ذلك الحين إلى مقدمي مشروع القرار.
    Tayikistán también se adhirió a los cuatro Convenios de Ginebra y a sus dos Protocolos adicionales. UN وانضم هذا البلد أيضا إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع وبروتوكوليها اﻹضافيين.
    Además de los dos asesores interregionales, hace poco se incorporó al Programa un funcionario superior experto en cooperación técnica. UN وانضم مؤخرا إلى البرنامج موظف متمرس أقدم في مجال التعاون التقني، باﻹضافة إلى اثنين من المستشارين اﻷقاليميين.
    Mi país se ha adherido al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN وقد قرر بلدي الامتناع عن القيام بتجارب نووية وانضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Hasta la fecha sólo ocho Estados la han ratificado o se han adherido a ella. UN وقد صدق عليها وانضم إليها حتى اﻵن ثماني دول.
    Bolivia, Bosnia y Herzegovina, Mauricio, Mozambique, Namibia y la República Dominicana se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بوليفيا والبوسنة والهرسك والجمهورية الدومينيكية وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا.
    Este año se ha sumado a nosotros un número sin precedentes de patrocinadores, cuya lista es demasiado larga para ser leída. UN وانضم إلينا هذا العام عدد غير مسبوق من المقدمين الآخرين، الذين تطول قائمة أسمائهم كثيرا بحيث يتعذر قراءتها.
    Varias asociaciones de refugiados de terceros países se han unido también a la Coalición. UN وانضم إليه أيضا عدد من رابطات اللاجئين في بلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus