Más tarde se sumaron a ella Imad Dakwar, en representación del Partido Arabe Democrático y MK Abdul Wahab Darawshe. | UN | وانضم اليهما في وقت لاحق عماد دكوار ممثلا للحزب الديمقراطي العربي وعضو الكنيست عبد الوهاب الدراوشة. |
posteriormente Benin, Guyana, Haití y el Níger se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado que contenía los siguientes cambios: | UN | وانضم في وقت لاحق كل من بنن وغيانا والنيجر وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التغييرات التالية: |
posteriormente, Ghana, Haití, Hungría, los Países Bajos, Tailandia y Ucrania se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وانضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار المنقح كل من أوكرانيا وتايلند وغانا وهايتي وهنغاريا وهولندا. |
El Congo, Ghana, Mauritania, Sierra Leona, Viet Nam y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من زمبابوي وسيراليون وغانا وفييت نام والكونغو وموريتانيا. |
El teniente coronel Sylvestre Ningaba, al que se había sacado de la cárcel, se sumó a ellos posteriormente. | UN | وانضم إلى اللجنة فيما بعد المقدم سلفستر ننغابا، الذي كان قد أطلق سراحه من السجن. |
posteriormente, la Sra. Daes y el Sr. Joinet se sumaron a los patrocinadores. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد السيدة دايس والسيد جوانيه. |
posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Alfonso Martínez y el Sr. Díaz Uribe. | UN | وانضم السيد ألفونسو مارتينيز والسيد دياس أوريبي فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Sr. Joinet y el Sr. Weissbrodt. | UN | وانضم السيد جوانيه والسيد فايسبروت فيما بعد الى مقدمي مشروع المقرر. |
El Sr. Bengoa y el Sr. Joinet se sumaron posteriormente a los patrocinadores. | UN | وانضم السيد بنغوا والسيد جوانيه فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
Argelia, la Federación de Rusia, Ghana, Lesotho, Namibia, Swazilandia y Zimbabwe se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي والجزائر وزمبابوي وسوازيلند وغانا وليسوتو وناميبيا. |
Egipto, Haití, Indonesia, el Perú, el Sudán, Túnez y Turquía se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إندونيسيا وبيرو وتركيا وتونس والسودان ومصر وهايتي. |
El Líbano, Omán, y Tailandia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم كل من تايلند وعمان ولبنان إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Bulgaria, la Federación de Rusia, Mongolia, Nepal y Suiza se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي وبلغاريا وسويسرا ومنغوليا ونيبال. |
El Grupo se sumó en 2005 al Parlamento Catalán de las Religiones. | UN | وانضم الفريق في عام 2005 إلى شبكة البرلمان الكتالوني للأديان. |
posteriormente, Chipre, la Federación de Rusia, Indonesia, y el Togo se unieron a los patrocinadores. | UN | وانضم الاتحاد الروسي، وإندونيسيا، وتوغو، وقبرص في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
La delegación de México se suma a la petición formulada por la representante de Cuba de que se proporcione dicha información en la próxima sesión plenaria. | UN | وانضم وفد المكسيك إلى الطلب المقدم من ممثل كوبا بشأن تقديم هذه المعلومات في الجلسة العامة القادمة. |
posteriormente se unió a los patrocinadores el Sr. Guissé. | UN | وانضم السيد غيسة فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
Desde entonces, otros cuarenta países se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | وانضم 40 بلدا آخر منذ ذلك الحين إلى مقدمي مشروع القرار. |
Tayikistán también se adhirió a los cuatro Convenios de Ginebra y a sus dos Protocolos adicionales. | UN | وانضم هذا البلد أيضا إلى اتفاقيات جنيف اﻷربع وبروتوكوليها اﻹضافيين. |
Además de los dos asesores interregionales, hace poco se incorporó al Programa un funcionario superior experto en cooperación técnica. | UN | وانضم مؤخرا إلى البرنامج موظف متمرس أقدم في مجال التعاون التقني، باﻹضافة إلى اثنين من المستشارين اﻷقاليميين. |
Mi país se ha adherido al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | وقد قرر بلدي الامتناع عن القيام بتجارب نووية وانضم إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Hasta la fecha sólo ocho Estados la han ratificado o se han adherido a ella. | UN | وقد صدق عليها وانضم إليها حتى اﻵن ثماني دول. |
Bolivia, Bosnia y Herzegovina, Mauricio, Mozambique, Namibia y la República Dominicana se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بوليفيا والبوسنة والهرسك والجمهورية الدومينيكية وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا. |
Este año se ha sumado a nosotros un número sin precedentes de patrocinadores, cuya lista es demasiado larga para ser leída. | UN | وانضم إلينا هذا العام عدد غير مسبوق من المقدمين الآخرين، الذين تطول قائمة أسمائهم كثيرا بحيث يتعذر قراءتها. |
Varias asociaciones de refugiados de terceros países se han unido también a la Coalición. | UN | وانضم إليه أيضا عدد من رابطات اللاجئين في بلدان أخرى. |