Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores la Argentina, Australia, el Canadá, Islandia y los Estados Unidos de América. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق اﻷرجنتين، واستراليا، وآيسلندا، وكندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores Costa Rica, el Ecuador, El Salvador, Suecia y Suiza. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق إكوادور، والسلفادور، والسويد، وسويسرا، وكوستاريكا. |
Posteriormente se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución Alemania, Austria, Malta y Panamá. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من ألمانيا وبنما ومالطة والنمسا. |
Mozambique, Nigeria, la República Democrática del Congo, Sierra Leona y Suriname se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسورينام، وسيراليون، وموزامبيق، ونيجيريا. |
En el plano internacional, Egipto ha firmado y se ha adherido a once convenios sobre terrorismo internacional, y exhorta a todos los demás Estados a que sigan su ejemplo. | UN | وعلى الصعيد الدولي، وقعت مصر وانضمت إلى 11 اتفاقية لمكافحة الإرهاب الدولي وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
Un gran número de monjes budistas se sumó a los manifestantes. | UN | وانضمت إلى المظاهرات أعداد غفيرة من الرهبان البوذيين. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores Costa Rica, el Ecuador y El Salvador. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق إكوادور، والسلفادور، وكوستاريكا. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores Angola, el Japón, la ex República Yugoslava de Macedonia y el Togo. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق أنغولا، وتوغو، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، واليابان. |
Más tarde se sumaron a los patrocinadores Australia, Chipre, Jordania, Malta, Nueva Zelandia, el Pakistán, el Sudán y Turquía. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق الأردن، وأستراليا، وباكستان، وتركيا، والسودان، وقبرص، ومالطة، ونيوزيلندا. |
Posteriormente se sumaron a los patrocinadores el Camerún, El Salvador, Filipinas, la India, Liberia, Mauricio y el Uruguay. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق أوروغواي، والسلفادور، والفلبين، والكاميرون، وليبيريا، وموريشيوس، والهند. |
Croacia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia y Luxemburgo se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار أيرلندا وإيطاليا وفرنسا وكرواتيا ولكسمبرغ واليونان. |
Benin, Nicaragua, el Níger, la República Democrática del Congo, Sierra Leona y Turquía se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار بنن وتركيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون والنيجر ونيكاراغوا. |
Benin, Honduras, Mauricio y la República Dominicana se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار بنن والجمهورية الدومينيكية وموريشيوس وهندوراس. |
Benin, Croacia, Georgia y Sierra Leona se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار بنن وجورجيا وسيراليون وكرواتيا. |
Por ello, mi país ha hecho suyas las distintas posiciones de condena al terrorismo y se ha adherido a todos los instrumentos y acuerdos internacionales y regionales para combatir este flagelo. | UN | لقد تبنت بلادي مختلف المواقف التي تدين الإرهاب، وانضمت إلى كل الصكوك والترتيبات الدولية والإقليمية لمكافحته. |
En 1990, Bulgaria participó en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, y se sumó a sus documentos de resultados: la Declaración Mundial y el Plan de Acción. | UN | شاركت بلغاريا، عام 1990، في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وانضمت إلى وثيقتيه الختاميتين: الإعلان وخطة العمل. |
Los Estados Unidos, Guinea, Noruega, Panamá, Tayikistán y Uzbekistán se unen a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إلى مقدمـــي مشـــروع القرار أوزبكستان وبنمـــا وطاجيكستان وغينيا والنرويج والولايات المتحدة. |
Sudáfrica destruyó su arsenal de armas nucleares y se adhirió al Tratado. | UN | وقد دمرت جنوب أفريقيا ترسانتها وانضمت إلى معاهدة عدم الانتشار. |
Environmental Rights Action se fundó en 1993 como grupo de presión ambiental y se adhirió a Friends of the Earth International en 1996. | UN | أُسست منظمة الحقوق البيئية في عام 1993 بوصفها جماعة ضغط بيئية، وانضمت إلى جمعية أصدقاء الأرض الدولية في عام 1996. |
El Gobierno del Perú, encargado de la Secretaría Pro Tempore de la Cumbre Iberoamericana, también se ha sumado a esas actividades de coordinación. | UN | وانضمت إلى هذا الجهد التنسيقي أيضا حكومة بيرو المسؤولة عن الأمانة المؤقتة للقمة الأيبيرية الأمريكية. |
Posteriormente, se unieron a los patrocinadores Alemania, Andorra, Australia, Bhután, el Brasil, China, Georgia, Guinea, el Iraq, Malí, Malta, Nigeria, Noruega, el Pakistán, el Sudán y el Uruguay. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق أستراليا، وألمانيا، وأندورا، وأوروغواي، وباكستان، والبرازيل، وبوتان، وجورجيا، والسودان، والصين، والعراق، وغينيا، ومالطة، ومالي، والنرويج، ونيجيريا. |
Angola, el Camerún, Gambia y Suriname han ratificado la Convención sobre Prohibición de las Minas y la República Democrática del Congo y Nigeria se han adherido a ella. | UN | وقد صدقت على اتفاقية حظر الألغام أنغولا والكاميرون وغامبيا وسورينام، وانضمت إلى هذه الاتفاقية جمهورية الكونغو الديمقراطية ونيجيريا. |
Muchos países han obtenido su independencia nacional y se han sumado a las Naciones Unidas, elevando a 185 el número de Miembros de la Organización. | UN | وقد نالت بلدان عديدة استقلالها الوطني وانضمت إلى أسرة اﻷمم المتحدة حتى بلغ إجمالي عدد أعضاء المنظمة ١٨٥ عضوا. |
Lo han ratificado un número creciente de Estados, Estados que podrían producir o han producido el arma nuclear han renunciado recientemente a ella y se han adherido al Tratado. | UN | ولقد صدق عليها عدد متزايد من الدول، وثمة دول أخرى يمكنها أن تحصل أو حصلت على اﻷسلحة النووية ولكنها تخلت مؤخرا عن ذلك وانضمت إلى المعاهدة. |
Posteriormente, Alemania, Argelia*, Australia, Costa Rica, Chipre, El Salvador*, Filipinas*, Grecia*, Irán (República Islámica del), Irlanda*, Jamahiriya Arabe Libia, Japón, Letonia*, Nigeria, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Checa*, Suecia y Turquía* se asociaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت إلى مشروع القرار في وقت لاحق استراليا وألمانيا وايران )جمهورية - اﻹسلامية( وايرلندا* وتركيا* والجزائر* والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية التشيكية* والسلفادور* والسويد* والفلبين* وقبرص وكوستاريكا ولاتفيا* والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ونيجيريا واليابان واليونان*. |
No sólo ha concertado acuerdos de extradición bilaterales y multilaterales: también ha suscrito la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y se ha adherido al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وأبرمت اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف كما وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وانضمت إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Sri Lanka había ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y se había adherido a su Protocolo Facultativo. | UN | وصدقت سري لانكا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وانضمت إلى بروتوكولها الاختياري. |