"وبتقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y del informe del
        
    • y del informe de
        
    • así como del informe
        
    • y el informe del
        
    • y del informe conexo
        
    • del informe conexo de
        
    • el informe de
        
    • así como el informe
        
    • un informe
        
    • y el informe conexo
        
    Tomando nota con reconocimiento de la exposición del Presidente y otros miembros de la Mesa del Comité, y del informe del Comité sobre su tercer período de sesiones, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالبيانات التي أدلى بها رئيس مكتب لجنة السياسات الإنمائية وبعض أعضائها، وبتقرير اللجنة عن دورتها الثالثة،
    La Mesa tomó nota de las siguientes resoluciones y del informe del Secretario General relativos al funcionamiento administrativo y financiero de la Organización: UN 6 - أحـاط المكتـب علمـا بالقرارات التالية وبتقرير الأمين العام المتعلقة بالتشغيل الإداري والمالي للمنظمة:
    Se notificaría por escrito al funcionario de los cargos en su contra y se le entregaría una copia de los elementos que sirven de base a la acusación y del informe de la investigación. UN ويتم إخطار الموظف خطياً بالتهم الموجهة إليه، وبنسخة من الأدلة التي تستند إليها التهم، وبتقرير التحقيق.
    1. Toma nota del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo, así como del informe del Secretario General; UN " 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية وبتقرير الأمين العام؛
    En el preámbulo del proyecto de resolución se tiene presente la nota del Secretario General sobre la cooperación entre las dos organizaciones y el informe del Secretario Ejecutivo. UN ويحيط مشروع القرار في ديباجته علما بمذكرة الأمين العام عن التعاون بين المنظمتين، وبتقرير الأمين التنفيذي.
    Tomando nota del informe del Secretario General A/C.5/48/74 y Add.1. y del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto A/48/7/Add.8. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١٠( وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)١١(،
    En la parte dispositiva se acogen con satisfacción el noveno informe de la Misión y el informe de la Comisión para el esclarecimiento histórico y sus recomendaciones. UN ويرحب منطوق مشروع القرار بالتقرير التاسع للبعثة، وبتقرير لجنة استجلاء التاريخ وبتوصياتها.
    7. La Mesa tomó nota de las siguientes resoluciones de la Asamblea General y del informe del Secretario General relativos al funcionamiento administrativo y financiero de la Organización: UN 7 - أحـاط المكتـب علمـا بقرارات الجمعية العامة التالية وبتقرير الأمين العام المتعلقة بالتشغيل الإداري والمالي للمنظمة:
    1. Toma nota del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo y del informe del Secretario General; UN " 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية وبتقرير الأمين العام؛
    1. Toma nota del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo y del informe del Secretario General; UN " 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية وبتقرير الأمين العام؛
    1. Toma nota del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y del informe del Secretario General; UN " 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبتقرير الأمين العام؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General6 y del informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados7; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٦( وبتقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين)٧(؛
    3. Toma nota del informe del Comité del Programa y de la Coordinación y del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN ٣ - تحيط علما بتقرير لجنة البرنامج والتنسيق وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    Tomando nota del informe del Secretario General de la ONU, del informe del enviado especial del Consejo de Seguridad, Sr. Matti Ahtisari, y del informe de la misión de indagación de los hechos del Consejo de Seguridad; UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة، وكذا بتقرير المبعوث الخاص لمجلس الأمن الدولي السيد ماتي اهتصاري، وبتقرير بعثة مجلس الأمن الدولي لتقصي الحقائق،
    3. La Junta toma nota de la declaración hecha por el Presidente del Consejo de Seguridad el 4 de noviembre de 1994 en nombre del Consejo, así como del informe del Director General al respecto, que figura en el documento GOV/2687/Add.9. UN ٣ - ويحيط مجلس المحافظين علما بالبيان الذي أصدره رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بالنيابة عن مجلس اﻷمن وبتقرير المدير العام بشأنه الوارد في الوثيقة GOV/2687/Add.9.
    , así como del informe de la Conferencia de las Partes sobre su primer período de sesionesICCD/COP(1)/11 y Add.1. UN جنيف في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧)٧(، وبتقرير مؤتمر اﻷطراف عن دورته اﻷولى)٨(،
    Su delegación, por lo tanto, acoge con beneplácito la participación de las Naciones Unidas en esa lucha y el informe del Secretario General que figura en el documento A/54/186. UN ولهذا فإن وفده يرحب بمشاركة اﻷمم المتحدة في هذه المكافحة وبتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/186.
    1. Toma nota del informe del Secretario General A/C.5/49/43. y del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٢١( وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٣١(؛
    Permítanme recordar en este contexto la equilibrada propuesta de los países no alineados sobre un programa de acción para la eliminación de las armas nucleares y el informe de la Comisión de Canberra, ambos presentados en 1996. UN ودعوني أذكركم، في هذا السياق، بالمقترحات المتوازنة المقدمة من بلدان عدم الانحياز لبرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية وبتقرير لجنة كانبيرا، اللذين قدم كلاهما في ٦٩٩١.
    Alemania acoge con beneplácito la verificación de la campaña en pro de los derechos políticos, así como el informe de la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN إن ألمانيا ترحب بحملة التحقق من الحقوق السياسية وبتقرير بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    El Comité agradecería que se le presentara una descripción de las medidas y un informe sobre los progresos realizados en la promulgación de lo siguiente: UN وحبذا لو توافي نيبال اللجنة بعرض للخطوات وبتقرير مرحلي بشأن ما تم إنجازه في المجالات التالية:
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara OccidentalA/50/655/Add.2. y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/51/440. UN إذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية)١(، وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٢(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus