"وبناء على مقترح من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a propuesta del
        
    • a propuesta de
        
    • base de una propuesta del
        
    La Conferencia Ministerial, en su calidad de Conferencia General, a propuesta del Secretario General designará al Administrador General por un período de cuatro años. UN المؤتمر الوزاري هو الذي يعين المدير العام لمدة أربع سنوات، بالنيابة عن المؤتمر العام، وبناء على مقترح من اﻷمين العام.
    a propuesta del Presidente, la Comisión decide mantener el tema abierto hasta la conclusión de los trabajos de la Comisión. UN وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة أن تبقي هذا البند مفتوحا إلى حين اختتام أعمال اللجنة.
    a propuesta del Alto Comisionado se sugirió que el Presidente de la reunión se reuniera anualmente con el Secretario General. UN وبناء على مقترح من المفوض السامي، اقترح أن يجتمع رئيس الاجتماع، سنويا، مع اﻷمين العام.
    a propuesta de la Presidenta, la CP tomó nota de que no se había planteado ninguna otra cuestión referida a este tema del programa. UN وبناء على مقترح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف علماً بعدم إثارة أي مسائل أخرى في إطار هذا البند الفرعي.
    A la luz de las declaraciones el representante de Zimbabwe y a propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin objeciones, aplazar temporalmente el examen de este tema del programa. UN وفي ضوء بيان ممثل زمبابوي وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة، بدون معارضة، تعليق مناقشة البند في الوقت الراهن.
    a propuesta del Presidente, el OSE convino en proceder sobre la base de dicho programa de trabajo. UN وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت الهيئة على العمل وفقاً لهذا البرنامج.
    a propuesta del Presidente, el OSE convino en proceder con arreglo a ese programa de trabajo. UN وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على أن تعمل استناداً إلى ذلك البرنامج.
    a propuesta del Presidente, el OSE convino en proceder con arreglo a ese programa de trabajo. UN وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على أن تعمل استناداً إلى ذلك البرنامج.
    a propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la inscripción en la lista de oradores para el debate general a las 18.00 horas del mismo día. UN وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه.
    a propuesta del Comité de Examen de Productos Químicos, la Conferencia eligió a la Sra. Bettina Hitzfeld (Suiza) Presidenta del Comité. UN 31 - وبناء على مقترح من لجنة استعراض المواد الكيميائية انتخب المؤتمر الآنسة بتينا هتزفيلد (سويسرا) رئيسة للجنة.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSACT autorizó al Relator a ultimar el informe del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. UN وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بإتمام وضع تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    También en la misma sesión, a propuesta del Presidente del Consejo, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta la continuación de su período de sesiones. UN 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSACT autorizó al Relator a ultimar el informe del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. UN وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بإتمام وضع تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    También en la misma sesión, a propuesta del Presidente del Consejo, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta la continuación de su período de sesiones. UN 182 - وفي نفس الجلسة أيضا، وبناء على مقترح من رئيس المجلس، قرر المجلس إرجاء نظره في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión convino en no aplicar las disposiciones del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار.
    25. En la 45ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Consejo, a propuesta del Presidente, tomó nota de los documentos que tenía ante sí sobre la cuestión de la cooperación regional. UN ٢٥ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، وبناء على مقترح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المعروضة عليه والمتعلقة بمسألة التعاون اﻹقليمي.
    25. En la 45ª sesión, celebrada el 26 de julio, el Consejo, a propuesta del Presidente, tomó nota de los documentos que tenía ante sí sobre la cuestión de la cooperación regional. UN ٢٥ - في الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، وبناء على مقترح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المعروضة عليه والمتعلقة بمسألة التعاون اﻹقليمي.
    a propuesta de la Presidenta, la CP aprobó la decisión 10/CP.17, titulada " Enmienda al anexo I de la Convención " . UN وبناء على مقترح من الرئيسة، اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 10/م أ-17 المعنون " تعديل المرفق الأول للاتفاقية " .
    25. Atendiendo a las recomendaciones de la Mesa, y a propuesta de la Presidenta, la CP decidió admitir a las organizaciones enumeradas en el documento FCCC/CP/2011/2. UN 25- ووفقاً لتوصيات المكتب، وبناء على مقترح من الرئيسة، قرر مؤتمر الأطراف قبول المنظمات المذكورة في الوثيقةFCCC/CP/2011/2.
    a propuesta de la Presidenta, la CP aprobó la decisión 8/CP.17, titulada " Foro y programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta " . UN وبناء على مقترح من الرئيسة، اعتمد مؤتمر الأطراف المقرر 8/م أ-17 المعنون " المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير " ().
    Sobre la base de una propuesta del Director Ejecutivo de la Oficina del Programa para el Iraq, el Comité ha examinado la cuestión en varias oportunidades y no ha llegado a un consenso. UN وبناء على مقترح من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق، نظرت اللجنة في المسألة في عدد من المناسبات ولم يتم التوصل إلى أي توافق للآراء بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus