"وتأخذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiene
        
    • tienen
        
    • toma
        
    • teniendo
        
    • tenga
        
    • tengan
        
    • tendrá
        
    • tener
        
    • tendrán
        
    • tomar
        
    • llevarse
        
    • y te
        
    • tomas
        
    • coger
        
    • llevas
        
    Además, la estrategia de prevención tiene en cuenta la transmisión de madre a hijo. UN وتأخذ استراتيجية الوقاية أيضا بعين الاعتبار انتقال المرض مـن الأمهـات إلى الأطفال.
    La estimación tiene en cuenta un factor de demora en el despliegue del 10%. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان عامل تأخير لنشر القوات نسبته 10 في المائة.
    También tienen plenamente en consideración las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aprobadas por el Comité Administrativo de Coordinación. UN وتأخذ أيضا في الحسبان بالكامل معايير المحاسبة المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الادارية.
    La estrategia toma en consideración la capacidad, los medios y las posibilidades existentes en los países en desarrollo. UN وتأخذ هذه الاستراتيجية في الاعتبار ما هو موجود من قدرات ووسائل وإمكانيات في البلدان النامية.
    Además, sugirió que cada derecho se formulara teniendo en cuenta la perspectiva de género y que se examinaran los efectos de la corrupción. UN واقترحت كذلك أن يصاغ كل حق من هذه الحقوق بطريقة تراعي قضية الفوارق بين الجنسين وتأخذ في الاعتبار تأثيرات الفساد.
    La estimación tiene en cuenta un factor de demora en el despliegue del 10%. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان عامل تأخير لنشر القوات بنسبة 10 في المائة.
    ¿Así que solo tiene que decir que ha cambiado y te pones de su lado en lugar del mío? Open Subtitles اذن كل ما يجب ان يفعله هو ان يدّعي انه رجل مختلف وتأخذ جانبه على جانبي؟
    ¿Así que solo tiene que decir que ha cambiado y te pones de su lado en lugar del mío? Open Subtitles اذن كل ما يجب ان يفعله هو ان يدّعي انه رجل مختلف وتأخذ جانبه على جانبي؟
    En las propuestas que figuran a continuación se tienen en cuenta estas consideraciones. UN وتأخذ المقترحات التالية هذه الاعتبارات في الحسبان.
    En las estimaciones se tienen en cuenta las contribuciones voluntarias en especie recibidas en el momento de prepararse el presente informe y sus consecuencias para la financiación de la Misión. UN وتأخذ التقديرات في الاعتبار التبرعات العينية التي وردت الى حد إعداد هذا التقرير، وآثارها على تمويل البعثة.
    Dichas propuestas son realistas y tienen en cuenta la difícil situación financiera de la Organización. UN ورأى أن تلك الاقتراحات واقعية وتأخذ في الحسبان اﻷزمة المالية الصعبة التي تعانيها المنظمة.
    El Comité toma nota con satisfacción de la promulgación, en 1992, de una Constitución modificada y la amnistía concedida a cierto número de presos políticos. UN وتأخذ اللجنة علما، مع الارتياح، باصدار دستور معدل في ٢٩٩١ واصدار عفو عام عن عدد من المعتقلين السياسيين.
    Esa recomendación toma en consideración el principio 10 de la Declaración de Río, que prevé la participación del público en el proceso de adopción de decisiones. UN وتأخذ هذه التوصية في الاعتبار المبدأ ١٠ من مبادئ إعلان ريو، الذي يكفل المشاركة العامة في عمليات صنع القرار هذه.
    Brunei Darussalam se toma el problema muy en serio y se une a la comunidad internacional en la lucha contra el uso indebido y el tráfico de drogas. UN وتأخذ بروني دار السلام هذه المشكلة مأخذ الجد، وتنضم إلى المجتمع الدولي في مكافحته ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Esas estimaciones se habían preparado teniendo en cuenta la clausura de las bases en 1995. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان قفل القواعد في عام ١٩٩٥.
    Se informó también a la Comisión de que para 2004, como se ha venido haciendo desde 2002, se han ajustado los costos teniendo en cuenta la inflación y las fluctuaciones cambiarias. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن الإعانة المالية لعام 2004، كما كان الحال بالنسبة لعام 2002، قد عدلت لتعكس التكاليف وتأخذ في الاعتبار التضخم والتغييرات في أسعار الصرف.
    Debemos enfocar el desarrollo sostenible de manera que respete el antiguo concepto de una forma de vida sostenible y tenga plenamente en cuenta la sabiduría que se puede extraer de las culturas autóctonas de todo el mundo. UN ولا بد لنا أن نقترب من التنمية المستدامة بطريقة تحترم مفهوم العيش المستدام وتبني عليه، وتأخذ الحكمة التي يمكن استخلاصها من الحضارات اﻷصيلة، على نطاق عالمي، بكامل الاعتبار.
    Instamos enérgicamente a los gobiernos a que consideren y tengan en cuenta los puntos de vista y el papel de la sociedad civil en el plan, inclusive lo siguiente: UN وإننا نحث الحكومات بقوة على أن تدرس وتأخذ في الاعتبار منظورات ودور المجتمع المدني في الخطة بما في ذلك ما يلي:
    La Comisión tendrá debidamente en cuenta este objetivo cuando establezca su calendario. UN وتأخذ اللجنة هذا الهدف في اعتبارها لدى وضع جدولها الزمني.
    También ha de expresar sus preocupaciones a las autoridades de Haití y tener en cuenta sus respuestas en la redacción de sus informes y conclusiones. UN كما ينبغي لها أن تعرض نقاط اهتمامها على السلطات الهايتية وتأخذ في الاعتبار استجابة تلك السلطات لدى لدى صياغة تقاريرها واستنتاجاتها.
    En esos exámenes se tendrán en cuenta todos los adelantos científicos y tecnológicos que vengan al caso. UN وتأخذ هذه الاستعراضات في اعتبارها أي تطورات علمية وتكنولوجية ذات صلة.
    No es exactamente muy bueno de su parte yacer ahí y tomar un corazón que se podría aprovechar mejor. Open Subtitles أتعلم , أنه ليس من المفروض بأن تستلقي هناك وتأخذ قلباً يمكن أن يستخدم بشكل أفضل
    Empezaron a venir a llevarse los coches en mitad de la noche. Open Subtitles بَدأَالناس تأتى وتأخذ سياراتَنا في الليلِ
    ¿Por qué no apartas el cuchillo y te vas con tus amigos? Open Subtitles لماذا لا تضع ذلك السكين جانبًا، وتأخذ أصدقاءك، وتذهبوا للمنزل؟
    Y tomas estos 4 casos y te das cuenta que tienes un problema complejo. TED وتأخذ هذه اللحظات الأربعة وتستنتج أن لديك مشكلة مركبة.
    Usted tiene que ponerse en la cola, coger un número, esperar a que digan su número, pasar a mi mostrador, donde yo le daré un nuevo examen y entonces podrá ir a la zona de examen. Open Subtitles عليك أن تقف في الطابور وتأخذ رقماً وتنتظر أن ينادى على رقمك ثم تتقدم إلى هذه المنضدة وسأعطيك امتحاناً جديداً
    Tú estás allí, los separas y te llevas al niño y te largas con el niño. Open Subtitles أنت هناك وتبعدهم وتأخذ الطفل وتنطلق مع الطفل فقط تنطلق مع الطفل، جسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus