"وتبلغ نسبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la tasa
        
    • la proporción
        
    • representan
        
    • el porcentaje de
        
    • representa
        
    • la relación
        
    • constituyen
        
    • es de
        
    • es del
        
    • el índice
        
    la tasa de desempleo se cifra en el 30,5%, desglosada en un 29,5% correspondiente a los hombres y un 32% correspondiente a las mujeres. UN وتبلغ نسبة البطالة 5ر30 في المائة، ويبلغ نصيب الرجل منها 5ر29 في المائة، بينما يبلغ نصيب المرأة 0ر32 في المائة.
    la tasa de pobreza actual es del 65,8% en territorio palestino ocupado y en la Franja de Gaza sobrepasa el 79%. UN وتبلغ نسبة الفقر حالياً 65.8 في المائة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وتتجاوز 79 في المائة في قطاع غزة.
    la proporción es de un 40% de niñas y un 60% de niños. UN وتبلغ نسبة البنات ٠٤ في المائة مقابل ٠٦ في المائة للبنين.
    la proporción de mujeres entre los directores ministeriales es ahora de 26,3%. UN وتبلغ نسبة النساء بوصفهن مديرات وزاريات هي 26.3 في المائة.
    En las zonas rurales los discapacitados representan el 9% de la población. UN وتبلغ نسبة المعوقين منهم في المناطق الريفية 9 في المائة.
    el porcentaje de mujeres entre los profesores adjuntos es actualmente del 30%. UN وتبلغ نسبة النساء فيما بين الأساتذة الشبان 30 في المائة.
    El empleo en la administración pública representa alrededor del 60% del empleo total. UN وتبلغ نسبة العمالة الحكومية حوالي 60 في المائة من العمالة الإجمالية.
    Desde la independencia, la tasa de analfabetismo se había reducido en más del 40% y en la actualidad se estimaba en el 20%. UN وانخفض معدل الأمية، منذ الاستقلال، بنسبة تفوق 40 في المائة، وتبلغ نسبة الأمية في الوقت الراهن حوالي 20 في المائة.
    la tasa de matrícula y de éxito del Centro de Formación Profesional 12 de octubre oscila en un 30% de mujeres. UN وتبلغ نسبة التحاق النساء بمركز الثاني عشر من أكتوبر للتدريب المهني ونسبة نجاحهن فيه نحو 30 في المائة.
    la tasa de consumo de palestinos e israelíes es de 1 a 3. UN وتبلغ نسبة استهلاك الفلسطينيين الى استهلاك الاسرائيليين ١ الى ٣.
    9. la tasa de empleo de la población activa es de un 35% en el sector industrial y un 20% en el sector agropecuario. UN ٩- وتبلغ نسبة العمالة بين السكان النشطين حوالي ٥٣ في المائة في القطاع الصناعي و٠٢ في المائة في القطاع الزراعي.
    la proporción de varones a hembras en la enseñanza superior es de 53,37/46,63. UN وتبلغ نسبة البنين إلى البنات في التعليم العالي 53.37 إلى 46.63.
    la proporción de la población con acceso a servicios sanitarios mejorados es del 93%. UN وتبلغ نسبة السكان الذين يحصلون على مرافق صحية محسنة 93 في المائة.
    la proporción de la población con acceso a servicios sanitarios mejorados es del 93%. UN وتبلغ نسبة السكان الذين يستفيدون من المرافق الصحية المحسنة 93 في المائة.
    Los budistas representan un 49% de la población religiosa, seguidos de los protestantes con un 35% y los católicos con un 13%. UN وتبلغ نسبة البوذيين زهاء 49 في المائة من السكان المؤمنين، يليهم البروتستانتيون: 35 في المائة، والكاثوليك: 13 في المائة.
    Las familias con hijos menores a cargo representan el 36,7% de las familias con un nivel de vida inferior al mínimo nacional. UN وتبلغ نسبة الأسر التي لديها أطفال معالون 36.7 في المائة من الأسر التي تعيش دون الحد الوطني الأدنى للمعيشة.
    el porcentaje de la población menor de 19 años es del 56% aproximadamente, según puede observarse en el cuadro 1. UN وتبلغ نسبة السكان دون سن 19 عاماً حوالي 56 في المائة، كما يتضح من الجدول 1 أدناه.
    el porcentaje de mujeres que habían sido víctimas de la violencia de su pareja, actual o anterior, era del 39,2%. UN وتبلغ نسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف من عشير حالي أو سابق خلال فترة حياتهن 39.2 في المائة.
    Esta población representa el 15,1% del total de la población mayor de 16 años. UN وتبلغ نسبة هؤلاء اﻷشخاص ١,٥١ في المائة من مجموع السكان الذين تتجاوز أعمارهم ٦١ سنـــة.
    la relación alumno/maestro es de 60 a 1 en promedio, y en algunos casos alcanza la de 100 a 1. UN وتبلغ نسبة التلاميذ الى المدرسين ٠٦ الى ١ في المتوسط وقد تصل أحياناً الى ٠٠١ الى ١.
    Los pediatras constituyen el 12,4% del número total de médicos; hay 18,3 pediatras por cada 10.000 jóvenes. UN وتبلغ نسبة أطباء اﻷطفال إلى مجموع اﻷطباء ٤,٢١ في المائة ويوجد ٣,٨١ طبيب أطفال لكل ٠٠٠ ٠١ طفل.
    La prevalencia de la anemia entre los menores de 2 años es del 46% aproximadamente. UN وتبلغ نسبة شيوع فقر الدم لدى الأطفال دون السنتين 46 في المائة تقريبا.
    el índice de partos con asistencia es del 59,2%, que sigue siendo bajo. UN وتبلغ نسبة النساء اللاتي تلدن بمساعدة طبية 59.2 في المائة وهي نسبة لا تزال منخفضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus