"وتخطيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la planificación
        
    • y planificación
        
    • y planificar
        
    • planificación de
        
    • planificación y
        
    • y de planificación
        
    • electrocardiograma
        
    • electro
        
    También contiene recomendaciones para la planificación de políticas y programas sensibles al género en Bhután. UN وتشمل الصحيفة أيضا توصيات تكفل مراعاة السياسات وتخطيط البرامج في بوتان لشواغل المرأة.
    Ese método amplio de abordar la conservación de la energía puede llevarse a la práctica de modo adecuado sólo en el marco de la política y la planificación nacionales en materia de energía. UN وهذا النهج الشامل لحفظ الطاقة لا يمكن تناوله على نحو مناسب إلا في إطار سياسة وتخطيط وطنيين في مجال الطاقة.
    Las mejoras deberían tender a la creación de vínculos más estrechos entre los objetivos anuales de desarrollo, la planificación de los ingresos y los gastos y los sistemas de fiscalización. UN وينبغي أن تستهدف تلك التحسينات إيجاد صلات أقوى بين اﻷهداف الانمائية السنوية والميزنة وتخطيط النقدية ونظم المراقبة.
    El oficial de supervisión y planificación de programas presenta informes directamente al Director Ejecutivo. UN يقدم الموظـف المســؤول عــن الرصد وتخطيط البرامج تقاريره مباشرة الى المدير التنفيذي.
    Coordinación interinstitucional y planificación de los programas UN التنسيق فيما بين الوكالات وتخطيط البرامج
    Los datos recogidos durante esta expedición se utilizarán para diseñar y planificar estudios ambientales de referencia más detallados. UN وسيستعان بالبيانات التي تم جمعها خلال هذه الرحلة لتصميم وتخطيط دراسات بيئية مرجعية أكثر تفصيلا.
    Durante este año se ha elaborado un ambicioso plan de acción que abarca aspectos como la contratación, la planificación de la promoción de las perspectivas de carrera, la capacitación y la evaluación de la actuación profesional. UN وقد وضعت خلال هذا العام خطة عمل طموحة لتغطية جوانب منها التعيين، وتخطيط المستقبل الوظيفي، والتدريب، وتقييم اﻷداء.
    Se hará hincapié en el desarrollo y la coordinación de políticas en general y en la planificación de los recursos humanos. UN وسيجري التشديد على وضع السياسات وتنسيقها وتخطيط الموارد البشرية عموما. اﻷنشطة
    Se habían seleccionado dos esferas de concentración para la cooperación del PNUD: la planificación y formulación de políticas y el desarrollo de recursos humanos. UN وجرى اختيار مجالين لتركيز تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيهما: وضع وتخطيط السياسات وتنمية الموارد البشرية.
    Las principales esferas de concentración eran el desarrollo de los recursos humanos, la planificación del desarrollo y la gestión pública y la ordenación del medio ambiente y de los recursos naturales. UN وكانت مجالات التركيز الرئيسية هي تنمية الموارد البشرية؛ وتخطيط التنمية واﻹدارة العامة؛ والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    En el presente informe se formulan recomendaciones sobre la coordinación y la planificación de los programas en materia de asentamientos humanos y sobre el proceso de evaluación. UN ويقدم هذا التقرير توصيات بشأن التنسيق وتخطيط البرامج في مجال المستوطنات البشرية وعملية التقييم. ـ
    Se ha incluido un componente específico que tiene por objeto elevar la condición jurídica y social y la participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, la planificación y la ejecución de programas en el desarrollo minero. UN ويهدف هذا العنصر المحدد إلى النهوض بمركز المرأة ومشاركتها في صنع القرار وتخطيط وتنفيذ البرامج في مجال تطوير التعدين.
    iv) Funcionarios de los ministerios gubernamentales que tienen a su cargo la coordinación, financiación y planificación de la ayuda, así como de los ministerios sectoriales pertinentes; UN ' ٤ ' الوزارات الحكومية المسؤولة عن تنسيق وتمويل وتخطيط المعونة، وكذلك الوزارات القطاعية ذات الصلة؛
    Las mujeres participarán en la formulación y planificación de los programas. UN وستشارك المرأة في صوغ وتخطيط هذه المشاريع.
    Cursos prácticos y seminarios sobre desarrollo institucional, capacitación en informática y planificación de los recursos humanos. UN حلقات تدريبيــة وحلقــات دراسية بصـدد تنمية المنظمات، والتدريب على أساس الحاسوب، وتخطيط القوى العاملة.
    Ha dirigido programas para graduados en economía y planificación de la mano de obra. UN وجهت برامج للدراسات العليا في الاقتصاد وتخطيط القوى العاملة.
    En ellos se destacan los aspectos de creación de equipos y planificación y desarrollo de programas, así como coordinación, supervisión y control. UN وتؤكد هذه على بناء اﻷفرقة وتخطيط البرامج وتطويرها، فضلاً عن التنسيق والرصد والمراقبة.
    El objetivo fijado era favorecer la cooperación entre los institutos y planificar actividades conjuntas para el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas; UN وقد ركزت الاجتماعات على تعزيز التعاون فيما بين المعاهد وتخطيط اﻷنشطة المشتركة من أجل الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة.
    El objetivo inicial fue levantar mapas de los recursos, y más adelante, evaluar las tierras y planificar su aprovechamiento. UN وكان الهدف من هذا في البداية هو وضع خرائط للموارد، ثم أصبح الهدف مؤخرا هو تقييم اﻷراضي وتخطيط استخدام اﻷراضي.
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la concepción, planificación y aplicación de esos programas de servicio voluntario. UN وينبغي أن تشارك منظمات الشباب مشاركة مباشرة في تصميم وتخطيط وتنفيذ برامج الخدمة الطوعية هذه.
    En esa sección un equipo de planificación conceptual y de planificación de las misiones se encargará de definir los procedimientos para el establecimiento, el funcionamiento y la planificación de las misiones. UN وفي هذه الدائرة، يقوم فريق للتخطيط المفاهيمي وتخطيط البعثات بوضع اجراءات إنشاء وتشغيل البعثات.
    Voy a pedir un examen cardíaco, pedir un electrocardiograma, para tener una visión completa. Open Subtitles سوف نقوم بإجراء فحص للقلب وتخطيط القلب أيضا للحصول على صورة كاملة
    Un electro por si hay anomalías neuronales y una biopsia en el nervio espinal. Open Subtitles وتخطيط للدماغ للتأكد من عدم وجود شذوذ عصبي وفحص نسيج العصب الشوكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus