La Televisión de las Naciones Unidas está preparando un documental sobre las armas pequeñas en Sudáfrica y en Mozambique. | UN | ويعمل تلفزيون الأمم المتحدة حاليا على إنتاج فيلم وثائقي عن الأسلحة الصغيرة في جنوب أفريقيا وموزامبيق. |
El FIDA financió el rodaje de una película documental sobre los pueblos Garo del noreste de la India. | UN | ودعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تصوير فيلم وثائقي عن شعب غارو في شمال شرق الهند. |
Una vez vi un documental sobre Los buzos que crean los cinco minutos. | Open Subtitles | شاهدت برنامج وثائقي ذات مرة رجل يغوص لصيد السرطان لخمسة دقائق |
Hola chicos. Acabo de ver un documental increible sobre la reforma de agravios. | Open Subtitles | يا شباب ,لقد رأيت فيلم وثائقي رائع عن إصلاح الأخطاء المدنيه |
No entiendo como no quiere ver un documental fascinante sobre la extracción de gas natural. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا لا يريدون مشاهده فلم وثائقي مذهل عن استخراج الغاز الطبيعي |
Mi caucus tiene dos millones de dólares para invertir en ese documental. | Open Subtitles | فحزبي لديه مليونا دولار يريد استثمارها في فيلم وثائقي كهذا |
La ONUDI ha filmado las actividades de ese proyecto en un documental a fin de que puedan duplicarse en otros países. | UN | وقد سجلت اليونيدو أنشطة المشروع في فيلم وثائقي لتيسير استنساخها في بلدان أخرى. |
Se introducían cambios sin apoyo documental o explicaciones convincentes. | UN | وقد أدخل العراق هذه التعديلات بدون أي دعم وثائقي أو إيضاح مقنع. |
En la carta se hace referencia a dos artículos periodísticos sobre un documental difundido recientemente en la televisión británica. | UN | وتشير هذه الرسالة إلى مقالين صحفيين حول برنامج وثائقي بث مؤخرا في التلفزيون البريطاني. |
3 “Contra viento y marea”, un documental de vídeo de 30 minutos sobre la función de la mujer, terminado en árabe | UN | ٣ - " تحدي الصعاب " ، شريط فيديو وثائقي مدته ٣٠ دقيقة عن دور المرأة، أنجز بالعربية. |
- realizar un documental sobre la práctica de la excisión; | UN | إنشاء فيلم وثائقي حول ممارسة ختان اﻹناث؛ |
También se previeron fondos para la producción de un documental sobre las actividades de la UNSMIH. | UN | كما خصص مبلغ ﻹنتاج فيلم وثائقي عن أنشطة البعثة. |
También está a punto de concluir la producción de un documental sobre la labor de la MICIVIH. | UN | وكان العمل على إعداد فيلم وثائقي عن أعمال البعثة قد أوشك على الانتهاء. |
En un documental cinematográfico proyectado hace algunas semanas, la prensa británica ha acusado a Côte d ' Ivoire de esclavismo infantil. | UN | في فيلم وثائقي يعود إلى عدة أسابيع اتهمت الصحافة البريطانية كوت ديفوار باستعباد الأطفال. |
Al término de la actual sesión se proyectará un documental sobre la vida cotidiana en Tokelau en una aldea concreta. | UN | وبعد هذه الجلسة سيعرض فيلم وثائقي عن الحياة اليومية في توكيلاو، مع التمثيل بقرية معينة. |
Se ha alegado que el servicio secreto belaruso estuvo implicado en su desaparición porque estaba trabajando en un documental sobre Belarús. | UN | ويزعم أن المخابرات في بيلاروس شاركت في اختفاء السيد زافادسكي بسبب عمله المتواصل في إعداد تقرير وثائقي عن بيلاروس. |
KNPC no facilitó ninguna prueba documental de su afirmación relativa al aumento de los precios por la demora en la adquisición por ejemplo facturas de los proveedores. | UN | ولم تقدم الشركة أي دعم وثائقي لحجتها المتعلقة بزيادة الأسعار بسبب التأخر في الشراء، مثل فواتير التوريد. |
Se proyectó un breve documental en el que se mostraban casos reales de telemedicina. | UN | وعرض شريط وثائقي قصير يقدم أمثلة واقعية لاستخدام التطبيب عن بعد. |
Siempre que sea de tipo exclusivamente documental, se podrá almacenar la grabación en los archivos oficiales sin autorización del autor de la obra. | UN | ويجوز تخزين التسجيل، بشرط أن يكون ذا طابع وثائقي تماماً، في أرشيف رسمي دون الحاجة إلى موافقة المؤلف. |
Se preparó además, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Organización Internacional para las Migraciones, un documental con el objetivo de sensibilizar a la población sobre los riesgos de la migración de indocumentados. | UN | كما أُنتج فيلم وثائقي بدعم من وزارة الخارجية والمنظمة الدولية للهجرة بهدف توعية السكان عموما بمخاطر الهجرة غير الموثقة. |
Producción de documentales y vídeos de formación para la OCAH | UN | إنتاج شريط وثائقي وشريط فيديو تدريبي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
Y subsecuentemente descubrí que mis documentos no eran exactos, y nunca pretendí utilizarlos contra Ultima National Resources. | Open Subtitles | إكتشفتُ بعد ذلك أنّ وثائقي كانت غير دقيقة، و لم أكن أقصد قط أن تُستخدم ضدّ مؤسّسة "ألتما" للموارد الوطنيّة! |
12.15 horas Presentación del documental del DIP sobre la Declaración Universal de Derechos Humanos, titulado " For Everyone, Everywhere " (Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld) | UN | ١٥/١٢ عرض فيلم وثائقي من إعداد إدارة شؤون اﻹعلام عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وعنوانه " من أجل الجميع وفي كل مكان " )قاعة مكتبة داغ همرشولد( |