Santa Elena sigue comerciando principalmente con el Reino Unido y Sudáfrica. También comercia con el Brasil y Ascensión. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا هما الشريكين التجاريين الرئيسيين، ومن شركائها اﻵخرين البرازيل وآسنشن. |
Israel y Sudáfrica se consideran países industrializados. | UN | صنفت إسرائيل وجنوب أفريقيا كبلدين صناعيين. |
Israel y Sudáfrica se consideran países industrializados. | UN | صنفت إسرائيل وجنوب أفريقيا كبلدين صناعيين. |
Deseamos expresar nuestro beneplácito por los adelantos en el proceso de paz, de manera especial en el Medio Oriente, Sudáfrica y Centroamérica. | UN | ونود أن نعرب عن ارتياحنا للتقدم المحرز من عملية السلم، ولا سيما في الشرق اﻷوسط وجنوب أفريقيا وأمريكا الوسطى. |
Esa situación afectará, entre otros, a Ghana, la República Democrática del Congo, Sudáfrica y Zambia. | UN | ومن البلدان التي ستتأثر بذلك جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزامبيا وغانا والكونغو. |
La Comisión inicia el debate general sobre este tema y escucha declaraciones de los representantes de Nigeria y Sudáfrica. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وجنوب أفريقيا. |
Malawi y Sudáfrica señalaron que no existía una respuesta legal adecuada a la trata generalizada de trabajadoras sexuales. | UN | فقد أفادت ملاوي وجنوب أفريقيا بأن الرد القانوني على انتشار ظاهرة الاتجار بالجنس غير كاف. |
Algunos países del Sur también han establecido acuerdos consultivos interregionales como el Foro de Diálogo IBSA (India, Brasil y Sudáfrica). | UN | كما أبرمت بعض بلدان الجنوب ترتيبات استشارية أقاليمية مثل محفل التحاور فيما بين الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا. |
Los cuatro Estados de África para cubrir cuatro vacantes son: Benin, la República Centroafricana, el Senegal y Sudáfrica. | UN | الدول الأفريقية الأربع المرشحة لملء الشواغر الأربعة هي: بنن وجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب أفريقيا والسنغال. |
Los casos más difíciles se tratan en el extranjero, principalmente en Kenya y Sudáfrica. | UN | وتعالَج أشد الحالات استعصاءً في الخارج، في كينيا وجنوب أفريقيا بصفة رئيسية. |
Pensamos en especial en algunos países de la región, como Uganda, Tanzanía y Sudáfrica, que fueron padrinos incansables al facilitar nuestro proceso de paz. | UN | ونفكر بصفة خاصة في بلدان معينة في المنطقة، مثل أوغندا وتنزانيا وجنوب أفريقيا التي تبنت دون كلل تيسير عمليتنا للسلام. |
Pone de relieve la que se debe añadir a China, Belice y Sudáfrica a la lista de patrocinadores. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي أن تضاف بليز وجنوب أفريقيا والصين إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Croacia y Sudáfrica indicaron que invertían en equipo para la detección física de los migrantes objeto de tráfico ilícito. | UN | وبيّن كل من كرواتيا وجنوب أفريقيا أنهما تستثمران موارد في المعدات اللازمة للكشف المادي لتهريب المهاجرين. |
Por ejemplo, un importante proveedor de vehículos de motor fabrica en Tailandia y Sudáfrica algunos de los vehículos suministrados a la Oficina. | UN | فعلى سبيل المثال، يصّنع أحد كبار موردي المركبات أنواعا معينة من المركبات، موردة إلى المكتب، في تايلند وجنوب أفريقيا. |
Malawi y Zambia tienen acceso al puerto de Dar es Salam, así como a los de Mozambique y Sudáfrica. | UN | ويتاح لملاوي وزامبيا إمكانية استخدام ميناء دار السلام بالإضافة إلى موانئ أخرى في موزامبيق وجنوب أفريقيا. |
El número de nuevas infecciones sigue sin disminuir en algunos de los países más afectados, como Lesotho, Swazilandia y Sudáfrica. | UN | ولم ينخفض بعد عدد الإصابات الجديدة في بعض أكثر البلدان إصابة به، مثل ليسوتو وسوازيلند وجنوب أفريقيا. |
Carta dirigida al Secretario General por los representantes de Eslovaquia y Sudáfrica | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي سلوفاكيا وجنوب أفريقيا |
En este sentido, enseguida me vienen a la mente Kenya, Zimbabwe y Sudáfrica, países a los que cabe encomiar. | UN | وفي هذا الصدد، تخطر على البال في الحال، كينيا، وزمبابوي، وجنوب أفريقيا التي تجدر الإشادة بها. |
Intervienen para plantear cuestiones de orden los representantes de Cuba, Bangladesh, Sudáfrica y la República Unida de Tanzanía. | UN | وأدلى ببيانات بشأن نقطة نظام ممثلو كل من كوبا وبنغلاديش وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
En 2007, las delegaciones del Perú, Sudáfrica y Qatar ocuparon las tres Vicepresidencias. | UN | وخلال عام 2007، كان نواب الرئيس من بيرو وجنوب أفريقيا وقطر. |
El Japón, el Reino Unido, Rusia, Sudáfrica y Turquía sugirieron intercalar ese texto como nuevo artículo 1 bis. | UN | واقترحت تركيا وجنوب أفريقيا وروسيا والمملكة المتحدة واليابان إدراج هذا النص كمادة جديدة 1 مكرراً. |
También mi delegación desea dar la bienvenida a los nuevos Embajadores de la India y de Sudáfrica, que se han unido hoy día a las labores de la Conferencia. | UN | ويود وفد بلدي أن يرحب كذلك بسفيري الهند وجنوب أفريقيا الجديدين اللذين بدأت اليوم مشاركتهما في عمل المؤتمر. |
Iniciativa sobre la Gestión de la Deuda y las Reservas en el África Meridional y Oriental | UN | مبادرة شرق وجنوب أفريقيا في مجال إدارة الديون والاحتياطيات |
Otros -por ejemplo, Chile, México y Sudáfrica- se han convertido en fuentes de IED más recientemente. | UN | وثمة بلدان أخرى - مثل شيلي والمكسيك وجنوب أفريقيا - ظهرت مؤخراً بصفتها مصدراً للاستثمار الأجنبي المباشر. |
Se está formulando el DDT en Etiopía y en Sudáfrica con ingredientes importados de China. | UN | تي في إثيوبيا وجنوب أفريقيا باستخدام مكونات نشطة تستورد من الصين. |