Porque si llegas a encontrar este dentro de tu cuerpo, estás en grandes problemas ya que es el código fuente del Ebola. | TED | لأنه إذا حدث وعثرت على هذا داخل جسمك، فأنت في ورطة كبيرة لأن هذا هو مصدر رمز مرض الإيبولا. |
Realmente no soy una persona con la que debieras involucrarte. Traigo problemas. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذي يجب أن ترتبط به، أنا ورطة |
Papi esta en casa. - Ahora si estoy en serios problemas. - No tienes idea. | Open Subtitles | أبي في المنزل , أنا في ورطة كبيرة الآن ليس لديك أيّ فكرة |
Sí, es la mejor forma que sé de sacar del problema a uno. | Open Subtitles | أجل , إنها أفضل طريقة أعرفها حتى أُخرج نفسي من ورطة |
No bromees en horas de trabajo. Si el jefe nos viera, tendríamos problemas. | Open Subtitles | لا مزاح بالعمل.لو أن الرئيس حضر ورأى ذلك،سنكون جميعنا في ورطة |
Como sugirió alguien a quien respeto mucho pueden estar en problemas 63 personas. | Open Subtitles | لكن كشخص أحترمُه بشدة أقترح، 63 شخصاً قد يكونون في ورطة |
¡Hablar de esa manera te pondrá en grandes problemas con los espíritus del cielo, señor! | Open Subtitles | هذا النوع من الحديث يمكن ان تقع في ورطة كبيرة بأرواح السماء، سيد. |
Señora, por favor abra la puerta. Sabemos que tiene algunos chicos con problemas allí dentro. | Open Subtitles | سيدتي, أرجوك افتحي الباب, نحن نتفهم ان لديك بعض الأطفال في ورطة هنا |
Sólo tenía 6 años, pero me parecía que todo el mundo estaba en problemas. | Open Subtitles | كنت في السادسة، لكن الأمر بدا لي وكأن العالم كله في ورطة |
Cuando vemos a alguien en problemas, deseamos ayudar, pero no lo hacemos. | Open Subtitles | نرى شخصاً في ورطة ونتمنّى لو نساعده، لكنّنا لا نفعل. |
No intentaré meterte en problemas ni le diré nada a tu mamá. | Open Subtitles | لا أحاول أدخالك في ورطة ولن أقول أي شيئاً لأمك |
O podrías meterte en serios problemas si la Directora cree que estás ayudando a desafiarla. | Open Subtitles | أو يمكنك الوقوع في ورطة كبيرة إذا ظنت المديرة أنك تساعد في تحديها |
Lo mejor será que se vaya antes de que se meta en problemas. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تتحرك قبل أن تقع في ورطة |
Pero hasta un viaje en el tiempo de un minuto podría causar grandes problemas. | Open Subtitles | لكن حتى السفر فى الزمن لدقيقة واحدة يمكن أن يسبب ورطة حقيقية |
¿De qué estás hablando? No sé, no quiero tener problemas por esto. | Open Subtitles | أجهل ما إذا كان من المناسب أن أخرجك، هذه ورطة |
Dijo que estaba en problemas por algo que pasó en el trabajo. | Open Subtitles | وقالت أنّها كانت في ورطة بسبب شيءٍ حدث في العمل. |
Su Gobierno reconoce la grave situación de las personas sin hogar en los Estados Unidos, y ha asignado la tarea de abordar el problema al Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano. | UN | وتدرك الحكومة ورطة المشردين في الولايات المتحدة، وقد أنيطت بوزارة الإسكان والتنمية الحضرية مهمّة معالجة هذه المشكلة. |
No es hora de hacer preguntas. Ya estoy en un buen lío. | Open Subtitles | الأن ليس وقت مناسب للأسئلة أنا بالفعل فى ورطة. |
Dijo que estaba en apuros y que no podía ir a la policía. | Open Subtitles | قالت أنّها في ورطة ، وأنّها لا تستطيع الذهاب إلى الشرطة |
Yo me he metido en muchos líos con chicas por no hacerlo. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني حصلت في ورطة مع بنات أكثر قليلا بهذه الطريقة. |
Veo una mujer que creo que está en peligro en el bosque y de repente, soy atacado. | Open Subtitles | ارى امرأة اظن انني اعرفها في ورطة في الغاية واقترب للانقضاض |
Si no estoy allí, ellos sabrán que les mentí y me castigarán con mierda. | Open Subtitles | إذا لم أكن هناك سيعرفان أنى كذبت عليهما وسأكون فى ورطة كبيرة |
¿Qué pasa si el PIN es 4224? Estás jodido. | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو كان رقمكَ السرّي هو 4224 فأنتَ في ورطة إذن. |
Estoy en un gran aprieto. | Open Subtitles | لقد قلت أننى جيرى لانجفورد و أنا فى ورطة عميقة |
Cuando llamaste y dijiste que ella quería verme, si fuera mi mamá, estaría en aprietos. | Open Subtitles | عندما اتصلتِ و أخبرتِني أنها ترغب برؤيتي لو كانت أمي، لكنتُ في ورطة |
Hace 200 años el mundo enfrentó un dilema moral parecido. | UN | لقد واجه العالم ورطة أخلاقية مماثلة منذ مائتي عام. |
Parece que está a punto de comprar algo, o de comprar su salida del agujero. | Open Subtitles | يبدو أنّه على وشك شراء شيءٍ ما، أو يشتري طريقه للخروج من ورطة. |
Si uno de los miembros fundadores lo deja, estamos jodidos de todos modos. | Open Subtitles | إنْ قام واحد من المؤسسين بالاستقالة، إذن سنقع فى ورطة حقيقية إنى مستقيل. |
Supongo que saben que estamos en un buen apuro. | Open Subtitles | أعتقد بأنكم تعلمون بأنّنا في ورطة كبيرة؟ |
El hecho de que ya no existe un sistema de seguridad social tan amplio como el que había durante el período soviético agrava aún más la situación de los pobres. | UN | وبما أن نظام الضمان الاجتماعي لم يعد قائماً بالشكل الواسع النطاق الذي كان يقوم فيه إبان الفترة السوفياتية فإن ذلك يزيد من ورطة الفقراء تفاقماً. |