"وركزت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se centraron
        
    • se centró
        
    • se han centrado
        
    • se concentraron
        
    • se centraban
        
    • giraron en torno
        
    • se concentró
        
    • ha centrado
        
    • puso
        
    • se centraba
        
    • se refirieron
        
    • se han concentrado
        
    • se ha
        
    • se dedicó
        
    • se centran
        
    La mayoría de ellos se centraron en mujeres y niñas pertenecientes a minorías étnicas. UN وركزت أغلبية المشاريع على النساء والفتيات اللاتي لا ينتمين إلى أصل هولندي.
    Algunas encuestas se centraron en determinados grupos, como las mujeres con discapacidad. UN وركزت بعض هذه الدراسات على فئات معينة، كالنساء ذوات الإعاقة.
    Las reuniones se centraron en las dificultades de esas comunidades para participar en la vida política del Iraq. UN وركزت الاجتماعات على التحديات التي تقف في سبيل مشاركة هذه الطوائف في الحياة السياسية العراقية.
    En 2009, se centró en lograr una mayor conciencia jurídica y en difundir información. UN وركزت الهيئة أيضاً في عام ٢٠٠٩ على إذكاء الوعي القانوني وإتاحة المعلومات.
    El segundo Seminario, organizado en Uagadugú, se centró en la cuestión de la instrucción de las niñas en Africa. UN أما الحلقة الدراسية الثانية فقد نظمت في أواغادوغو، وركزت على مسألة تعليم الفتيات في افريقيا.
    Otras actividades en materia de reducción de los efectos de los desastres naturales se han centrado en los peligros de orden geológico y los vinculados con las corrientes de agua. UN وركزت اﻷنشطة اﻷخرى في مجال الحد من الكوارث الطبيعية على اﻷخطار المتصلة بالمياه واﻷخطار الجيولوجية.
    Las actividades de asesoramiento se centraron en los grupos vulnerables, como menores no acompañados y mujeres solas. UN وركزت المساعدة الاستشارية على المجموعات الضعيفة مثل القصر غير المصحوبين بمرافق والنساء غير المتزوجات.
    Los programas de formación se centraron en la mejora de la tecnología y capacidad así como la dirección de empresas. UN وركزت برامج التدريب على تحسين التكنولوجيا والمهارات وإدارة المشاريع.
    139. Las actividades del (CELADES) se centraron en el fortalecimiento de la gestión de la información en la región. UN ١٣٩ - وركزت أنشطة مركز أمريكا اللاتينية للتوثيق الاقتصادي والاجتماعي على تعزيز ادارة المعلومات داخل المنطقة.
    Esas conversaciones se centraron en la información que debía presentar el Iraq para realizar la vigilancia en la esfera biológica en forma eficiente y eficaz. UN وركزت تلك المناقشات على المعلومات المقدمة من العراق لعملية الرصد ذات الكفاءة والفعالية في المجال البيولوجي.
    Las intervenciones se centraron en la protección de la independencia del Estado, la satisfacción de las necesidades vitales de su población y la preservación de su integridad territorial. UN وركزت التعليقات على المحافظة على استقلال الدولة، والحاجات الحيوية لسكانها، وسلامتها الاقليمية.
    Por consiguiente, las recomendaciones del Comité se centraron en la necesidad de adoptar medidas de fondo. UN وركزت توصيات اللجنة لذلك على الاجراءات الواسعة النطاق التي لا غنى عن اتخاذها.
    Por consiguiente, las recomendaciones del Comité se centraron en la necesidad de adoptar medidas de fondo. UN وركزت توصيات اللجنة لذلك على الاجراءات الواسعة النطاق التي لا غنى عن اتخاذها.
    La inspección se centró en el taller de máquinas de acabado al extremo occidental de la fábrica. UN وركزت عملية التفتيش على ورشة التشطيب الموجودة في الطرف الغربي من المصنع.
    Su ponencia se centró en el papel de esas instituciones en la promoción de la inversión interna en la nueva situación política. UN وركزت الورقة على دور هذه المؤسسات في تشجيع الاستثمار المحلي في ظل الوضع السياسي الجديد.
    El simposio se centró en los adelantos alcanzados en el uso de las computadoras para ayudar a las personas con discapacidades. UN وركزت الندوة على التطورات المتصلة باستخدام الحواسيب لمساعدة المعوقين.
    Dichos ajustes se han centrado en particular en el fortalecimiento de los departamentos responsables del manejo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وركزت هذه التدابير بصورة خاصة على تعزيز اﻹدارات المسؤولة عن الاضطلاع بعمليات حفظ السلم.
    Los programas económicos adoptados en todos los países se concentraron en la reforma institucional y la estabilización, aunque las disposiciones detalladas de las políticas económicas variaban de país a país. UN وركزت البرامج الاقتصادية التي اتخذت في جميع البلدان على الاصلاح المؤسسي والاستقرار، على الرغم من أن اﻷحكام التفصيلية للسياسة الاقتصادية تختلف من بلد الى بلد.
    Esos recursos se centraban en la rama ejecutiva del gobierno. UN وركزت هذه الموارد على الفرع التنفيذي للحكومة.
    Los cursos prácticos giraron en torno a la formulación de estrategias para organizar foros regionales y el Foro de organizaciones no gubernamentales de 1995. UN وركزت حلقات العمل على وضع استراتيجيات من أجل إجراءات تفضي إلى عقد محافل إقليمية ومحفل المنظمات غير الحكومية لعام ٥٩٩١.
    452. La representante se concentró en los logros de su país desde 1987, año de la presentación del informe inicial. UN ٤٥٢ - وركزت الممثلة على الانجازات التي أحرزها بلدها منذ عام ١٩٨٧ وهو سنة تقديم التقرير اﻷولي.
    En estos cursos prácticos el interés se ha centrado en problemas y necesidades comunes para todos. UN وركزت حلقات العمل هذه على المشاكل والاحتياجات التي تهم الجميع.
    El Comité puso de relieve que el aumento de la coordinación elevaría el rendimiento en función de los costos y mejoraría la ejecución de los programas. UN وركزت اللجنة على ضرورة أن يؤدي تعزيز التنسيق إلى زيادة الفعالية من حيث التكاليف وتحسين تنفيذ البرامج.
    En el estudio se centraba la atención en las ventajas que habrían de obtenerse al utilizar la Corte o sus Salas Especiales. UN وركزت الدراسة الاهتمام على المزايا التي ستتحقق من اللجوء إلى المحكمة أو غرفتها الخاصة.
    96. Varias delegaciones se refirieron a las ventajas comparativas de los recursos generales en relación con los recursos multibilaterales. UN ٩٦ - وركزت وفود عديدة اهتمامها على المزايا النسبية للموارد العامة مقارنة بالموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Los cambios se han concentrado en cuatro esferas principales, según se indica a continuación. UN وركزت التغيرات التي أدخلتها المفوضية على أربعة مجالات رئيسية فيما يلي بيانها.
    El Comité se dedicó a modificar las directrices de modo que pudieran servir para racionalizar su propia labor y orientar a los Estados Miembros en sus actividades de aplicación. UN وركزت اللجنة على تعديل هذه المبادئ التوجيهية لكي تُتخذ وسيلة لترشيد أعمالها وتزويد الدول الأعضاء بإرشادات تساعدها على ما تبذله من جهد لتنفيذ هذه القرارات.
    Los testimonios se centran en el clima de opresión y la terrible situación económica y social imperantes en el sur del país. UN وركزت اﻹفادات على جو القمع والحالة الاقتصادية والاجتماعية المتردية في جنوب البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus