a fin de facilitar nuestra labor, los servicios proporcionados deberían permitirnos celebrar dos reuniones simultáneas durante los períodos de sesiones. | UN | وسعيا لتسهيل أعمالنا، ينبغي أن تمكننا الخدمات المقدمة من أن نعقد جلستين في وقت واحد خلال الدورتين. |
a fin de eliminar los obstáculos restantes que pueden impedir que los Estados Miembros avancen en sus negociaciones, propongo las dos soluciones alternativas siguientes: | UN | وسعيا لإزالة العقبات التي ما زالت قائمة والتي قد تحول دون تقدم الدول الأعضاء في مفاوضاتها، أقترح أحد الحلَّين التاليين: |
a fin de simplificar, la OCAH redujo el número de productos previstos a 386, de más de 700 en los dos bienios anteriores. | UN | وسعيا من المكتب للترشيد، خفض عدد النواتج المقررة من أكثر من 700 ناتج إلى 386 ناتجا في فترتي السنتين السابقتين. |
con el fin de alcanzar los objetivos mencionados, la Unión: | UN | وسعيا إلى بلوغ الهدفين المشار إليهما أعلاه، فإن الاتحاد: |
En consecuencia, con miras a lograr ese objetivo con Eritrea, hemos intentado por distintos medios resolver la controversia de forma pacífica. | UN | وبناء على ذلك، وسعيا وراء تحقيق هذا الهدف مع إريتريا، فقد بذلنا جهودا عديدة لحل النزاع بالطرق السلمية. |
a fin de allegar la información necesaria con destino a ese régimen, se formularon diversas preguntas a los Estados y a la secretaría. | UN | وسعيا إلى الحصول على المعلومات اللازمة لمثل هذا النظام، وجهت عدة أسئلة إلى الدول وإلى اﻷمانة العامة. |
a fin de realizar esas actividades de forma más efectiva, el Centro se propone establecer una red de funcionarios de derechos humanos en las 21 provincias camboyanas. | UN | وسعيا ﻷداء هذه اﻷنشطة بصورة أكثر فعالية، يرمي المركز الى انشاء شبكة من موظفي حقوق الانسان في مقاطعات كمبوديا كلها وعددها ٢١ مقاطعة. |
a fin de lograr este objetivo, la comunidad internacional ha reconocido que la asistencia y cooperación cualitativas a nivel internacional son vitales para el desarrollo de África. | UN | وسعيا إلى تحقيق ذلك، أقر المجتمع الدولي أن الدعم والتعاون الدوليين الجيدين حيويان لتنمية أفريقيا. |
a fin de proporcionar una cobertura más eficaz, el fondo o programa en cuestión debe asignar recursos al presupuesto de la Sección de Investigaciones. | UN | وسعيا إلى تقديم تغطية أنجع، ينبغي لمختلف الصناديق والبرامج أن تخصص موارد لميزانية قسم التحقيقات. |
a fin de proporcionar una cobertura más eficaz, el fondo o programa en cuestión debe asignar recursos al presupuesto de la Sección de Investigaciones. | UN | وسعيا إلى تقديم تغطية أنجع، ينبغي لمختلف الصناديق والبرامج أن تخصص موارد لميزانية قسم التحقيقات. |
a fin de fomentar el profesionalismo, es preciso dar prioridad a la educación y la formación. | UN | وسعيا للنهوض بمستوى السلوك المهني، يلزم إيلاء الأولوية للتعليم والتدريب. |
a fin de aclarar más la cuestión y preparar recomendaciones al respecto, se estableció un grupo especial sobre la aplicación. | UN | وسعيا إلى زيادة توضيح هذه المسائل وإعداد توصيات بشأنها شُكل فريق مخصص معني بالتنفيذ. |
en un esfuerzo por promover los derechos del niño, todos los años se organiza un Día del Niño Africano, a fin de elevar el nivel de conciencia acerca de las necesidades de los niños. | UN | وسعيا لتعزيز حقوق الطفل، يجري سنويا تنظيم يوم للطفل الأفريقي لزيادة الوعي باحتياجات الأطفال. |
a fin de garantizar la cooperación más amplia y estable posible, se han establecido equipos de tareas de coordinación nacional en los diversos ámbitos del terrorismo. | UN | وسعيا إلى ضمان أكبر قدر ممكن من الشمولية والمرونة في هذا التعاون، أنشئت فرقة عمل معنية بالتعاون الوطني في مختلف مجالات الإرهاب. |
con el fin de asegurar la contribución de la ONUDI, el Director General ha decidido fortalecer la Oficina de Ginebra. | UN | وسعيا لتأمين مساهمة اليونيدو، قرر المدير العام تعزيز مكتب المنظمة في جنيف. |
con el fin de fortalecer la capacidad de la judicatura, el Gobierno ha proporcionado 20 vehículos para el uso de los jueces de circuito judicial en todo el país. | UN | وسعيا إلى تعزيز قدرات النظام القضائي، زودت الحكومة قضاة محاكم الدوائر على امتداد البلد بـ 20 مركبة. |
De acuerdo con estos principios y con miras a aumentar la eficacia de la ayuda al Afganistán, el Gobierno: | UN | وبموجب هذه المبادئ، وسعيا إلى تحقيق هدف تحسين فعالية المعونة المقدمة لأفغانستان، ستقوم الحكومة بما يلي: |
en un esfuerzo por estimular las exportaciones agrícolas, la liberalización siguió siendo importante objeto de atención de la política agropecuaria en muchos países africanos. | UN | وسعيا الى زيادة الصادرات الزراعية ظل تحرير الانتاج محورا هاما من محاور محط تركيز السياسات الزراعية في بلدان افريقية كثيرة. |
en un intento por mejorar la eficacia y la coordinación, se redujo el Gabinete de 60 a 45 ministros y viceministros. | UN | وسعيا إلى تحسين الكفاءة والتنسيق جرى تخفيض عدد أعضاء مجلس الوزراء من 60 إلى 45 وزيرا ونائبا للوزير. |
con objeto de avanzar hacia el logro de estos objetivos, los tres Presidentes: | UN | وسعيا إلى التقدم نحو تحقيق هذه اﻷهداف، فإن الرؤساء: |
El Grupo continuó sus deliberaciones en 2009 para tratar de encontrar un consenso sobre un nuevo elemento jurídico vinculante relativo a las municiones en racimo. | UN | وسعيا للتوصل إلى توافق الآراء على إبرام صك جديد ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية، واصل الفريق مداولاته في عام 2009. |
con el objetivo de mejorar la administración de justicia en la República Bolivariana de Venezuela y garantizar una capacitación adecuada para jueces, se había creado una Escuela Nacional de la Magistratura. | UN | وسعيا لتحسين إقامة العدل في جمهورية فنـزويلا البوليفارية وكفالة التدريب الملائم للقضاة، أُنشئت مدرسة وطنية للقضاة. |
en aras del consenso y en vista del estado en que se hallaban los trabajos, el observador de Bélgica apoyó la propuesta suiza. | UN | وسعيا للتوصل إلى توافق في الآراء ونظرا إلى المرحلة التي قطعتها الأعمال، أيد المراقب عن بلجيكا الاقتراح السويسري. |
En la búsqueda de alcanzar ese objetivo, hemos venido procurando, entre otras cosas, realizar un programa de energía nuclear que sea autosuficiente y nacional. | UN | وسعيا لتحقيق ذلك الهدف، فإننا نعكف، ضمن جملة أمور، على تنفيذ برنامج وطني للاعتماد على الذات في مجال الطاقة النووية. |
con el objeto de reforzar los recursos de aviación, se han desplegado operaciones aéreas con personal y bienes exclusivos a Guinea, Sierra Leona, Accra y Dakar. | UN | وسعيا لتعزيز الأصول الجوية، تم إيفاد عمليات جوية بأفراد متفرغين وأصول مخصصة إلى كل من غينيا وسيراليون وأكرا وداكار. |
con el propósito de asegurar una paz general y duradera y consolidar la unidad del Afganistán, | UN | وسعيا إلى تحقيق سلام شامل ودائم وتعزيز وحدة أفغانستان، |