Sería conveniente tener precisiones sobre el estatuto y el funcionamiento del nuevo mecanismo y conocer para cuándo está previsto su establecimiento. | UN | ومن المفيد إذاً الحصول على معلومات دقيقة بشأن مركز الآلية الجديدة وسير عملها ومعرفة التاريخ المتوقع فيه إنشاؤها. |
En Viena se estableció una Comisión Consultiva de Cielos Abiertos, a la que se encargó que supervisase la aplicación y el funcionamiento del Tratado. | UN | وقد أنشئت في فيينا هيئة استشارية لﻷجواء المفتوحة ومنحت ولاية اﻹشراف على تنفيذ المعاهدة وسير عملها. |
Propuso que no se permitieran reservas con respecto a los artículos relativos a la competencia y el funcionamiento del Comité. | UN | واقترح عدم السماح بإبداء أية تحفظات فيما يخص المواد التي تشير إلى صلاحية اللجنة وسير عملها. |
Tema 3. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: papel y funcionamiento de las reuniones ejecutivas de la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | البند ٣ من جدول اﻷعمال متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة: دور الدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية وسير عملها |
Papel y funcionamiento de las reuniones ejecutivas de la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | دور الدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية وسير عملها. |
Atendiendo a la petición que le hizo el CCCA en su 83º período de sesiones, el Subcomité revisó su misión y su funcionamiento propios. | UN | ١١٩ - وعملا بطلب اللجنة الاستشارية المعنية بالشؤون اﻹدارية في دورتها الثالثة والثمانين، قامت اللجنة الفرعية باستعراض دورها وسير عملها. |
A través de esta ley se regula la constitución, autorización, funcionamiento y extinción de las personas jurídicas civiles y religiosas que existen en el país. | UN | ويحكم هذا القانون إنشاء الشخصيات الاعتبارية والموافقة عليها وسير عملها وحلها سواء كانت شخصيات مدنية أم دينية في البلد. |
La organización y el funcionamiento de la Comisión se basarán en los siguientes órganos principales: | UN | وسيستند تنظيم هذه اللجنة وسير عملها أساسا إلى اﻷجهزة الرئيسية التالية: |
Teniendo en cuenta el establecimiento y el funcionamiento eficaz de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Rwanda, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا وسير عملها بفعالية، |
Teniendo en cuenta el mandato del Grupo y los motivos del examen solicitado, esas observaciones se referían únicamente a la estructura y el funcionamiento de la CAPI. | UN | ونظرا لولاية الفريق ودوافع الاستعراض المطلوب، لم تتناول هذه الملاحظات إلا هيكل لجنة الخدمة المدنية الدولية وسير عملها. |
Se encarga de la administración y el funcionamiento de las redes locales de la Corte y del resto del equipo técnico y de computadoras. | UN | وهي مكلفة بإدارة الشبكات المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى. |
Asimismo, le agradezco su excelente exposición informativa sobre el papel y el funcionamiento de la Corte. | UN | كما أشكرها على الإحاطة الإعلامية الممتازة بشأن دور المحكمة وسير عملها. |
Examen del alcance y el funcionamiento de la Convención y de sus Protocolos anexos. | UN | استعراض نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وسير عملها. |
Examen del ámbito de aplicación y el funcionamiento de la Convención y sus Protocolos anexos. | UN | استعراض نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وسير عملها. |
Examen del alcance y el funcionamiento de la Convención y de sus Protocolos anexos. | UN | استعراض نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وسير عملها. |
Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y de todo el resto del equipo de computadoras y técnico. | UN | وهي مكلفة بإدارة شبكات المنطقة المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى. |
Se encarga de la administración y funcionamiento de las redes locales de la Corte y de todo el resto del equipo de computadoras y técnico. | UN | وهي مكلفة بإدارة شبكات المنطقة المحلية بالمحكمة وسير عملها وسائر المعدات الحاسوبية والتقنية الأخرى. |
En la capital de cada wilaya hay un tribunal de lo penal cuya competencia y funcionamiento están determinados por el Código de Procedimiento Penal. | UN | توجد في كل ولاية من الولايات محكمة جنائية يحدد اختصاصها وسير عملها قانون الإجراءات الجنائية. |
Cursos sobre el sistema de las Naciones Unidas y su funcionamiento (número de participantes: 1.817). | UN | 67 - دورات تدريبية حول منظومة الأمم المتحدة وسير عملها (عدد المشاركين: 817 1). |
La Oficina de Nueva York tal vez es conocida por los delegados como la " ventanilla única " para recibir formación sobre el sistema de las Naciones Unidas y su funcionamiento. | UN | ربما كان المكتب معروفا للمندوبين بأنه " المركز الجامع " لتلبية جميع الاحتياجات الخاصة بالتدريب في منظومة الأمم المتحدة وسير عملها. |
Los periodistas y las organizaciones de la sociedad civil deberían poder participar en la estructuración, el funcionamiento y la evaluación de dicho órgano. | UN | وينبغي تمكين الصحفيين ومنظمات المجتمع المدني من المشاركة في تشكيل هذه الهيئة وسير عملها وتقييمها. |