"وضح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plena luz
        
    • pleno
        
    • claro
        
    • Explica
        
    • resulta
        
    • luz del
        
    • Explícame
        
    • explicó
        
    • Explícate
        
    • aclaró
        
    • evidente
        
    • aclarado
        
    • abiertamente
        
    • Trabajo ha esclarecido
        
    • ¡ Explicar
        
    Estamos en la ciudad, a plena luz del día. - No lo puedo creer. Open Subtitles انظر إلى هذه الفوضى، نحن في شارع المدينة وفي وضح النهار هنا
    Lo vieron en el pueblo... y hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. Open Subtitles إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    Los secuestros lo exponen a ser descubierto. Se robó el gato en pleno día. Open Subtitles .. عمليات الخطف هذه ، ستكشفه حتى القطة سرقها في وضح النهار
    La asociación deja claro que este tipo de comportamiento no se tolera. Open Subtitles وضح الإتحاد أنه لا يحتمل أبدا هكذا نوع من التصرفات
    Si usted no... le Explica sus intenciones a este humilde sirviento... Open Subtitles إذا لم أكن وضح نواياك إلى هذا الخادم المتواضع
    Respecto de la segunda pregunta — ¿qué debemos hacer? —, resulta ya evidente que habrá aquí una amplia diversidad de opiniones y un extenso debate. UN والسؤال الثاني هو ما الذي يجب أن نفعله؟. وهذا السؤال وضح بالفعل أنه ستثار بشأنه آراء متنوعه وستدور حوله مناقشة مطولة.
    No deberías hacerlo a plena luz del día con todo el mundo mirando. Open Subtitles ويجب ألا تفعلي هذا في وضح النهار على مرأى من الناس
    Lo vieron en el pueblo... y hubo un incidente en una tienda de magia, a plena luz del día. Open Subtitles إنه شُوهِد في هذه المدينة و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    Marino retirado Sargento Jack Kale disparó al Sr.Azari a plena luz del día. Open Subtitles الرقيب البحري المتقاعد جاك كالي قتل ازهرى بالرصاص في وضح النهار
    Nos enfrentamos a una demanda multimillonaria de un ladrón que salió de la escena del crimen a plena luz del día. Open Subtitles إننا نواجه دعوى قضائية بملايين الدولارات من لص مشتبه به الذي هرب من مسرح الجريمة في وضح النهار
    Resultando muertos dos hombres a plena luz del día frente a testigos. Open Subtitles و النتيجة مقتل رجلين فى وضح النهار و أمام شهود
    Decías que soy demasiado corpulento para dejarme ver a plena luz del día. Open Subtitles لقد قُلنا للتو أنني سمين للغاية حتى تتم رؤيتي وضح النهار.
    Yihad Islámica y Hamas acusaron a los agentes de Mossad del asesinato perpetrado en pleno día. UN وألقت منظمة الجهاد اﻹسلامي وحركة حماس مسؤولية الجريمة التي ارتكبت في وضح النهار على عملاء الموساد.
    Esta agresión fue perpetrada en pleno día a la vista de la policía provincial, que no intervino para impedirla. UN وقد تم هذا الاعتداء في وضح النهار وتحت أعين الشرطة المحلية التي لم تتدخل لمنعه.
    ¿No recuerdan cuando una mujer decente... no podía pasear por la calle en pleno día? Open Subtitles ألا تتذكروا عندما لم تستطيع أى امرأة محترمة أن تسير فى الشارع فى وضح النهار ؟
    Permítaseme, sin embargo, apresurarme en dejar totalmente en claro que el nuevo enfoque por el que abogamos es sin prejuicio de las posiciones declaradas por otros Estados Miembros. UN ولكن دعوني أسارع ﻷوضح بجلاء أن النهـــج الجديد الذي ندعو اليه يجب ألا يخل بالمواقف المعلنة للدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    Sí, Explica por qué este lago es perforado con túneles y cuevas. Open Subtitles وضح لماذا تمتلىء البحيره بالانفاق و الكهوف
    Y resulta que el cuarto trasero creció absorbiendo la totalidad del proyecto. TED وبعد ذلك وضح أن الغرفة الخلفية ترعرعت لتشمل المشروع بأكمله.
    Explícame qué tiene de justo eso. ¿Ahora cualquiera puede pedir ayuda? Open Subtitles وضح لي أين العدل في هذا هل يمكن لأي شخص طلب المساعدة الآن ؟
    Entonces, el representante del superfondo me explicó que las compañías de tabaco se encontraban en la porción de acciones internacionales de mi cartera. TED لذلك، ممثل الصندوق المهندم وضح لي أنه سيتم العثور على شركات التبغ في جزء الأسهم الدولية من ملف أعمالي.
    ¿Por qué no entramos en casa y vemos cuánto tardas en quitarte la ropa? Wade Kinsella, Explícate. Open Subtitles لماذا لا نذهب للمنزل و نرى كم أنت سريع فى خلع ملابسك ؟ أوه وايد كونسيلا وضح الأمر
    Sobre la base de la información proporcionada por la fuente, el Grupo de Trabajo aclaró un caso. UN واستناداً إلى المعلومات التي قدمها المصدر، وضح الفريق العامل حالة واحدة.
    Yo diría que el Sr. Forrester nos ha aclarado... este asunto... muy amablemente. Open Subtitles برأيي إن السيد فورستر قد وضح هذا الامر بكل بساطة
    ¿Van a descolgarse por Tel Aviv abiertamente a plena luz del día? Open Subtitles هم سيقومون بالانزال عبر تل ابيب في وضح النهار؟
    El Grupo de Trabajo ha esclarecido 26 casos, 12 de ellos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 14 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. UN وضح 26 حالة، 12 منها استناداً إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و14 حالة استناداً إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ ولا تزال هناك 18 حالة لم يبت فيها بعد.
    Al respecto, deseo aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de la delegación china sobre algunas cuestiones importantes que están siendo examinadas por los dos grupos de trabajo que participan en las negociaciones del TPCE. UN وأود، في هذا الصدد، أن أنتهز الفرصة المتاحة لي ﻷوضح موقف الوفد الصيني من بعض المسائل الهامة التي ينظر فيها اﻵن الفريقان العاملان بغية التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus