se planteó la cuestión de si un oficial superior había sido nombrado Secretario de la Junta a tiempo completo. | UN | وطُرح سؤال لمعرفة ما إذا كان تم تعيين موظف أقدم للقيام بأعباء وظيفة أمين متفرغ للمجلس. |
se planteó la cuestión de si un oficial superior había sido nombrado Secretario de la Junta a tiempo completo. | UN | وطُرح سؤال لمعرفة ما إذا كان تم تعيين موظف أقدم للقيام بأعباء وظيفة أمين متفرغ للمجلس. |
se formuló la sugerencia de que se examinara el papel y la función de los observadores en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وطُرح اقتراح يدعو إلى استعراض دور ومهمة المراقبين في مهمة عمليات حفظ السلام. |
se formuló una pregunta sobre la estrategia de la CEPA para luchar contra los efectos de la globalización. | UN | وطُرح استفسار عن استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لمكافحة تأثيرات العولمة. |
A este respecto se puso en duda que el registro pudiera rechazar la publicación de tales casos. | UN | وطُرح في هذا الصدد تساؤل آخر بشأن ما إذا كان بوسع السجل أن يرفض نشر تلك القضايا. |
se hizo otra pregunta sobre el modo de funcionamiento del Comité de Operaciones de Auditoría del ACNUR. | UN | وطُرح سؤال آخر بشأن أسلوب عمل لجنة مراجعة الحسابات التابعة للمفوضية. |
se expresaron diversas ideas durante el debate. | UN | وطُرح عدد من الأفكار خلال المناقشة. |
se planteó la pregunta de si su fuente debía ser el trabajo o el capital. | UN | وطُرح سؤال عما إذا كان ينبغي أن يكون مصدرها العمل أو رأس المال. |
se planteó una pregunta sobre la fuente de fondos para el proyecto de silvicultura con arreglo a Capacidad 21. | UN | وطُرح سؤال عن مصدر اﻷموال المخصصة لمشروع الحراجة المشمول في برنامج بناء القدرات للقرن ٢١. |
se planteó la cuestión relativa al tipo de informe que se habría de preparar para el Consejo. | UN | وطُرح سؤال حول نوع التقرير المراد إعداده للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
se planteó la cuestión de qué hacer con una persona a la que se declarara demente. ¿Se debe poner en libertad a esa persona, o ingresarla en un sanitario mental? | UN | وطُرح ســؤال بشأن ما ينبغي أن يحــدث لشخص ثبت أنــه مجنــون. |
se planteó una cuestión acerca de la conveniencia de normalizar los informes. | UN | وطُرح سؤال حول ما إذا كان ينبغي أن تتسم التقارير بطابع موحد. |
se formuló una pregunta sobre los medios de que disponía la CEPA para medir el desarrollo sostenible y el crecimiento económico sostenido. | UN | وطُرح استفسار بشأن الوسائل المتاحة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لقياس التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام. |
se formuló la sugerencia de que se examinara el papel y la función de los observadores en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وطُرح اقتراح يدعو إلى استعراض دور ومهمة المراقبين في مهمة عمليات حفظ السلام. |
se formuló una pregunta acerca de la movilización de apoyo internacional a que se hacía referencia en el objetivo del subprograma. | UN | وطُرح سؤال بشأن حشد الدعم الدولي المشار إليه في هدف البرنامج الفرعي. |
También se formuló una pregunta sobre el plan de acción del Gobierno en relación con la situación de las mujeres. | UN | وطُرح سؤال بشأن خطة عمل الحكومة في ما يتعلق بوضع المرأة. |
18. A este respecto se puso en duda la necesidad de definir el requisito de insolvencia del deudor. | UN | 18- وطُرح في هذا الصدد تساؤل بشأن ما إذا كان يلزم تعريف شرط إعسار المدين. |
se hizo una pregunta respecto de la clase de Fondo que era menester para resolver las cuestiones pendientes, como la pobreza, y los nuevos problemas, como el envejecimiento de las poblaciones. | UN | وطُرح سؤال حول نوع الأموال المطلوبة لمعالجة المشاكل غير المحلولة كالفقر والتحديات الجديدة مثل شيخوخة السكان. |
se expresaron diversas ideas durante el debate. | UN | وطُرح عدد من الأفكار خلال المناقشة. |
se expresó la duda de que fuera necesario en el párrafo 1 hacer referencia a la intención general y específica, ya que en cualquier caso la regla general es que se requiere intención o conocimiento. | UN | وطُرح سؤال بشأن ما إذا كان من الضروري اﻹشارة في الفقرة ١ إلى القصد العام والقصد المحدد، ﻷنه في أي من الحالتين تكون القاعدة العامة وجوب توافر القصد أو العلم. |
En Nepal se propusieron proyectos de enmienda de la legislación en vigor y, en la cámara baja del parlamento, se presentó un proyecto de ley revisado. | UN | واقتُرحت مشاريع تعديلات للقوانين المعمول بها في نيبال وطُرح مشروع قانون منقح على مجلس النواب في البرلمان. |
En esas consultas se plantearon varios puntos de vista y posiciones, a saber: | UN | وطُرح خلال تلك المشاورات عدد من الآراء والمواقف على النحو التالي: |
se señaló que podría ser necesario una disposición horizontal correspondiente. | UN | وطُرح اقتراح مفاده أن الأمر قد يحتاج إلى حكم أفقي مقابل. |
también se ha planteado la cuestión de si la obligación de admitir a un nacional se aplica a las personas con doble nacionalidad (o nacionalidad múltiple) y en qué medida afecta a los respectivos Estados de nacionalidad. | UN | 94 - وطُرح سؤال عما إذا كان السماح بدخول الرعايا ينطبق في حالة ازدواج الجنسية (أو تعددها) بين دول الجنسية. |