"وظائف الرتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • puestos de categoría
        
    • puestos de nivel
        
    • puestos del cuadro
        
    • puestos de categorías
        
    • puestos en las categorías
        
    • puestos de contratación
        
    • puestos de las categorías
        
    • los puestos de
        
    • los funcionarios de categoría
        
    Pese al gran aumento de las actividades de la Organización, no se pide aumento alguno de los puestos de categoría superior. UN ورغم النمو الهائل ﻷنشطة المنظمة، لم تُطلب أية زيادة في عدد وظائف الرتب العليا.
    Se está realizando un examen del número y la distribución de los puestos de categoría superior y se presentará un informe al respecto durante el actual período de sesiones. UN وقالت إنه يجري استعراض لعدد وتوزيع وظائف الرتب العليا، وسيقدم تقرير بذلك في الدورة الحالية.
    Algunas representantes observaron la representación insuficiente de mujeres de países en desarrollo, especialmente en puestos de categoría superior. UN وأشار بضعة ممثلين إلى التمثيل المنقوص للنساء المنتميات إلى البلدان النامية، ولا سيما في وظائف الرتب العليا.
    Se sigue prestando especial atención a la colocación de mujeres en puestos de nivel medio que implican funciones directivas y de adopción de decisiones. UN ٢٣ - ولا تزال تُولَى عناية خاصة لتنسيب النساء في وظائف الرتب الوسطى حيث مسؤوليات صنع القرار والمسؤوليات اﻹدارية.
    V.4 En el cuadro V.1 se comparan el número medio de días que permanecieron vacantes los puestos del cuadro orgánico en el bienio 2006-2007, las estimaciones para 2008-2009 y los objetivos fijados para 2010-2011. UN خامسا - 4 ترد مقارنة لمتوسط عدد الأيام التي ظلت خلالها وظائف الرتب الفنية شاغرة في فترة السنتين 2006-2007، وتقديرات الفترة 2008-2009 والأهداف المحددة للفترة 2010-2011 في الجدول الخامس-1.
    Propuestas de reducción de puestos vacantes y puestos de categorías inferiores UN التخفيضات المقترحة في الوظائف الشاغرة وظائف الرتب الدنيا
    La delegación del Japón considera que se debería modificar la estructura de los puestos de la Secretaría, que cuenta con un número excesivo de puestos en las categorías superiores. UN 70 - والوفد الياباني يعتقد أنه ينبغي تعديل هيكل وظائف الأمانة العامة، الذي يتضمن عددا كبيرا من وظائف الرتب العليا.
    La nueva política de ascensos también ha hecho que el personal tienda a solicitar sólo los puestos de categoría superior. UN كذلك أدت السياسة الجديدة للترقية إلى ظهور اتجاه بين الموظفين وهو عدم التقدم إلا إلى وظائف الرتب الأعلى.
    La nueva política de ascensos también ha hecho que el personal tienda a solicitar sólo los puestos de categoría superior. UN كذلك أدت السياسة الجديدة للترقية إلى ظهور اتجاه بين الموظفين وهو عدم التقدم إلا إلى وظائف الرتب الأعلى.
    La existencia de categorías diversas en una organización aseguraría también una estructura orgánica equilibrada que no esté sobrecargada de puestos de categoría superior. UN كما أن تنوع رتب الوظائف في منظمة ما من شأنه أن يكفل هيكلا تنظيميا متوازنا لا تطغى عليه وظائف الرتب العليا.
    3. Aprueba además las propuestas del Secretario General relativas a los puestos de categoría superior, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN ٣ - توافق كذلك على مقترحات اﻷمين العام بشأن وظائف الرتب العليا، رهنا بالتعديلات التالية:
    La reducción del número de puestos de categoría alta en las Naciones Unidas, tanto en la Secretaría como en los programas y fondos, ha sido elemento esencial de la reestructuración emprendida por el Secretario General. UN ومن العناصر التي لا تتجزأ من إعادة التشكيل الذي يقوم به اﻷمين العام تخفيض عدد وظائف الرتب العليا في اﻷمم المتحدة في كل من اﻷمانة وبرامج اﻷمم المتحدة وصناديقها.
    Además, a través de los años, tanto la CCAAP como el Consejo de Administración han pedido que se reduzca el número de puestos de categoría superior. UN وبالاضافة الى ذلك فإن كلا من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومجلس الادارة طلبا تخفيض عدد وظائف الرتب العليا.
    78. Sería conveniente una aclaración sobre diversos puestos de categoría superior de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN ٧٨ - وأردفت تقول إنها ترغب في الحصول على تفسير لعدد وظائف الرتب اﻷقدم في المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    La Secretaría continúa haciendo frente a obstáculos en los nombramientos y ascensos de mujeres, particularmente a puestos de categoría superior. UN ١٨ - ولا تزال اﻷمانة العامة تواجه عقبات في تعيين أو ترقية النساء، وبخاصة في وظائف الرتب العليا.
    En lo que respecta al número de puestos de categoría superior, la Misión examinó todos los puestos existentes en la categoría D-1 y categorías superiores. UN 47 - وفيما يتعلق بعدد وظائف الرتب العليا، استعرضت البعثة جميع الوظائف من رتبة مد - 1 وما فوقها.
    La representación de la mujer ha aumentado en la categoría subalterna, pero no en los puestos de categoría superior, a pesar de la abundancia de candidatas suficientemente preparadas. UN وقد ارتفع تمثيل المرأة في المستويات الوظيفية الدنيا، وليس على مستوى وظائف الرتب العليا، على الرغم من كثرة المرشحات المؤهلات.
    Se sigue prestando especial atención a la colocación de mujeres en puestos de nivel medio que implican funciones directivas y de adopción de decisiones. UN ٢٣ - ولا تزال تُولَى عناية خاصة لتنسيب النساء في وظائف الرتب الوسطى حيث مسؤوليات صنع القرار والمسؤوليات اﻹدارية.
    Ciertamente los puestos del cuadro orgánico y otros cuadros que se asignaron a la Oficina fueron " prestados " a la Secretaría y se cubrieron con funcionarios del cuadro de servicios generales o del Servicio Móvil que ocupaban cargos administrativos en Aruba. UN والحقيقة أن وظائف الرتب الفنية والرتب اﻷخرى المخصصة للمكتب هي وظائف " استعارها " قلم المحكمة ويشغلها موظفو فئة الخدمات العامة أو الخدمة الميدانية المعينون في الوظائف اﻹدارية في أروشا.
    puestos de categorías superiores (A/C.5/48/9/Add.1, A/48/7/Add.2 y A/C.5/48/SR.43) UN وظائف الرتب العليا )A/C.5/48/9/Add.1، A/C.5/48/SR.43، A/48/7/Add.2(
    Mientras tanto, se han ido aumentando gradualmente los puestos en las categorías P-1/2 a P-4, que han pasado de un 71,1% a un 72,4% de los puestos, sobre todo de resultas del descenso del porcentaje de puestos de categoría P-5 y D-1 del 25,5% al 24,2%. UN وفي الوقت نفسه، عُززت وظائف الرتب من ف-1/2 إلى ف-4 بشكل تدريجي، فارتفعت نسبتها من 71.1 في المائة إلى 72.4 في المائة من الوظائف، ويعزى هذا في معظمه إلى حدوث انخفاض في النسبة المئوية لوظائف الرتبتين ف-5 ومد-1، من 25.5 في المائة إلى 24.2 في المائة.
    Además, se propone convertir 40 puestos de contratación local a la categoría de oficiales nacionales, lo que obedece a medidas para mejorar el desempeño y la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها.
    Por su parte, los puestos de las categorías P-1/2 a P-4 han ido aumentando gradualmente, pasando de un 71,1% a un 72,3% del total. UN وفي الوقت نفسه، عُززت وظائف الرتب من ف-1/2 إلى ف-4 بشكل تدريجي، فارتفعت نسبتها من 71.1 في المائة إلى 72.4 في المائة من الوظائف.
    E. Representación de los países en desarrollo y otros países entre los funcionarios de categoría superior (categorías de oficial mayor (D-1) y superiores) UN تمثيل البلدان النامية والبلدان اﻷخرى في وظائف الرتب العليا )رتبة الموظف الرئيسي )مد - ١( وما فوقها(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus