Pese al gran aumento de las actividades de la Organización, no se pide aumento alguno de los puestos de categoría superior. | UN | ورغم النمو الهائل ﻷنشطة المنظمة، لم تُطلب أية زيادة في عدد وظائف الرتب العليا. |
Se está realizando un examen del número y la distribución de los puestos de categoría superior y se presentará un informe al respecto durante el actual período de sesiones. | UN | وقالت إنه يجري استعراض لعدد وتوزيع وظائف الرتب العليا، وسيقدم تقرير بذلك في الدورة الحالية. |
Algunas representantes observaron la representación insuficiente de mujeres de países en desarrollo, especialmente en puestos de categoría superior. | UN | وأشار بضعة ممثلين إلى التمثيل المنقوص للنساء المنتميات إلى البلدان النامية، ولا سيما في وظائف الرتب العليا. |
Se sigue prestando especial atención a la colocación de mujeres en puestos de nivel medio que implican funciones directivas y de adopción de decisiones. | UN | ٢٣ - ولا تزال تُولَى عناية خاصة لتنسيب النساء في وظائف الرتب الوسطى حيث مسؤوليات صنع القرار والمسؤوليات اﻹدارية. |
V.4 En el cuadro V.1 se comparan el número medio de días que permanecieron vacantes los puestos del cuadro orgánico en el bienio 2006-2007, las estimaciones para 2008-2009 y los objetivos fijados para 2010-2011. | UN | خامسا - 4 ترد مقارنة لمتوسط عدد الأيام التي ظلت خلالها وظائف الرتب الفنية شاغرة في فترة السنتين 2006-2007، وتقديرات الفترة 2008-2009 والأهداف المحددة للفترة 2010-2011 في الجدول الخامس-1. |
Propuestas de reducción de puestos vacantes y puestos de categorías inferiores | UN | التخفيضات المقترحة في الوظائف الشاغرة وظائف الرتب الدنيا |
La delegación del Japón considera que se debería modificar la estructura de los puestos de la Secretaría, que cuenta con un número excesivo de puestos en las categorías superiores. | UN | 70 - والوفد الياباني يعتقد أنه ينبغي تعديل هيكل وظائف الأمانة العامة، الذي يتضمن عددا كبيرا من وظائف الرتب العليا. |
La nueva política de ascensos también ha hecho que el personal tienda a solicitar sólo los puestos de categoría superior. | UN | كذلك أدت السياسة الجديدة للترقية إلى ظهور اتجاه بين الموظفين وهو عدم التقدم إلا إلى وظائف الرتب الأعلى. |
La nueva política de ascensos también ha hecho que el personal tienda a solicitar sólo los puestos de categoría superior. | UN | كذلك أدت السياسة الجديدة للترقية إلى ظهور اتجاه بين الموظفين وهو عدم التقدم إلا إلى وظائف الرتب الأعلى. |
La existencia de categorías diversas en una organización aseguraría también una estructura orgánica equilibrada que no esté sobrecargada de puestos de categoría superior. | UN | كما أن تنوع رتب الوظائف في منظمة ما من شأنه أن يكفل هيكلا تنظيميا متوازنا لا تطغى عليه وظائف الرتب العليا. |
3. Aprueba además las propuestas del Secretario General relativas a los puestos de categoría superior, con sujeción a las siguientes modificaciones: | UN | ٣ - توافق كذلك على مقترحات اﻷمين العام بشأن وظائف الرتب العليا، رهنا بالتعديلات التالية: |
La reducción del número de puestos de categoría alta en las Naciones Unidas, tanto en la Secretaría como en los programas y fondos, ha sido elemento esencial de la reestructuración emprendida por el Secretario General. | UN | ومن العناصر التي لا تتجزأ من إعادة التشكيل الذي يقوم به اﻷمين العام تخفيض عدد وظائف الرتب العليا في اﻷمم المتحدة في كل من اﻷمانة وبرامج اﻷمم المتحدة وصناديقها. |
Además, a través de los años, tanto la CCAAP como el Consejo de Administración han pedido que se reduzca el número de puestos de categoría superior. | UN | وبالاضافة الى ذلك فإن كلا من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ومجلس الادارة طلبا تخفيض عدد وظائف الرتب العليا. |
78. Sería conveniente una aclaración sobre diversos puestos de categoría superior de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. | UN | ٧٨ - وأردفت تقول إنها ترغب في الحصول على تفسير لعدد وظائف الرتب اﻷقدم في المكتب التنفيذي لﻷمين العام. |
La Secretaría continúa haciendo frente a obstáculos en los nombramientos y ascensos de mujeres, particularmente a puestos de categoría superior. | UN | ١٨ - ولا تزال اﻷمانة العامة تواجه عقبات في تعيين أو ترقية النساء، وبخاصة في وظائف الرتب العليا. |
En lo que respecta al número de puestos de categoría superior, la Misión examinó todos los puestos existentes en la categoría D-1 y categorías superiores. | UN | 47 - وفيما يتعلق بعدد وظائف الرتب العليا، استعرضت البعثة جميع الوظائف من رتبة مد - 1 وما فوقها. |
La representación de la mujer ha aumentado en la categoría subalterna, pero no en los puestos de categoría superior, a pesar de la abundancia de candidatas suficientemente preparadas. | UN | وقد ارتفع تمثيل المرأة في المستويات الوظيفية الدنيا، وليس على مستوى وظائف الرتب العليا، على الرغم من كثرة المرشحات المؤهلات. |
Se sigue prestando especial atención a la colocación de mujeres en puestos de nivel medio que implican funciones directivas y de adopción de decisiones. | UN | ٢٣ - ولا تزال تُولَى عناية خاصة لتنسيب النساء في وظائف الرتب الوسطى حيث مسؤوليات صنع القرار والمسؤوليات اﻹدارية. |
Ciertamente los puestos del cuadro orgánico y otros cuadros que se asignaron a la Oficina fueron " prestados " a la Secretaría y se cubrieron con funcionarios del cuadro de servicios generales o del Servicio Móvil que ocupaban cargos administrativos en Aruba. | UN | والحقيقة أن وظائف الرتب الفنية والرتب اﻷخرى المخصصة للمكتب هي وظائف " استعارها " قلم المحكمة ويشغلها موظفو فئة الخدمات العامة أو الخدمة الميدانية المعينون في الوظائف اﻹدارية في أروشا. |
puestos de categorías superiores (A/C.5/48/9/Add.1, A/48/7/Add.2 y A/C.5/48/SR.43) | UN | وظائف الرتب العليا )A/C.5/48/9/Add.1، A/C.5/48/SR.43، A/48/7/Add.2( |
Mientras tanto, se han ido aumentando gradualmente los puestos en las categorías P-1/2 a P-4, que han pasado de un 71,1% a un 72,4% de los puestos, sobre todo de resultas del descenso del porcentaje de puestos de categoría P-5 y D-1 del 25,5% al 24,2%. | UN | وفي الوقت نفسه، عُززت وظائف الرتب من ف-1/2 إلى ف-4 بشكل تدريجي، فارتفعت نسبتها من 71.1 في المائة إلى 72.4 في المائة من الوظائف، ويعزى هذا في معظمه إلى حدوث انخفاض في النسبة المئوية لوظائف الرتبتين ف-5 ومد-1، من 25.5 في المائة إلى 24.2 في المائة. |
Además, se propone convertir 40 puestos de contratación local a la categoría de oficiales nacionales, lo que obedece a medidas para mejorar el desempeño y la eficacia de los centros de información de las Naciones Unidas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يقترح تحويل ٤٠ وظيفة من وظائف الرتب المحلية إلى فئة الموظفين الوطنيين، مما يعد خطوة نحو تعزيز أداء مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام وفعاليتها. |
Por su parte, los puestos de las categorías P-1/2 a P-4 han ido aumentando gradualmente, pasando de un 71,1% a un 72,3% del total. | UN | وفي الوقت نفسه، عُززت وظائف الرتب من ف-1/2 إلى ف-4 بشكل تدريجي، فارتفعت نسبتها من 71.1 في المائة إلى 72.4 في المائة من الوظائف. |
E. Representación de los países en desarrollo y otros países entre los funcionarios de categoría superior (categorías de oficial mayor (D-1) y superiores) | UN | تمثيل البلدان النامية والبلدان اﻷخرى في وظائف الرتب العليا )رتبة الموظف الرئيسي )مد - ١( وما فوقها( |