a la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este tipo de pérdida. | UN | وعلى ضوء ما سبق، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن ذلك النوع من الخسارة. |
a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.535.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 6.231.986 reclamados. | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 000 535 2 دولار من أصل المبلـغ المطالـب به |
a la luz de lo anterior, deseamos instarle a que garantice que: | UN | وعلى ضوء ما سلف، نود أن نحثكم على ضمان ما يلي: |
19. en vista de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: | UN | ٩١- وعلى ضوء ما تقدم، يقرر الفريق العامل ما يلي: |
7. en vista de lo que antecede, el Grupo de Trabajo decide: | UN | ٧- وعلى ضوء ما تقدم يقرر الفريق العامل ما يلي: |
habida cuenta de lo que antecede, mi Gobierno pide concretamente al Consejo de Seguridad que: | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، تطلب حكومتي بوجـه أدق من مجلس الأمن أن: |
a la luz de lo anterior, la Representante Especial recomienda lo siguiente al Gobierno de Kirguistán: | UN | وعلى ضوء ما تقدم، توصي الممثلة الخاصة حكومة قيرغيزستان بما يلي: |
a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 674.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 3.711.549 reclamados. | UN | وعلى ضوء ما سبق، يوصي الفريق بتعويض قدره 000 674 دولار من أصل المبلغ المطالب به وهو 549 711 3 دولاراً. |
170. a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 125.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 703.572 reclamados. | UN | 170- وعلى ضوء ما سبق، يوصي الفريق بتعويض قدره 000 125 دولار من أصل المبلغ المطالب به وهو 572 703 دولارا. |
191. a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 56.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 509.544 reclamados. | UN | 191- وعلى ضوء ما سبق، يوصـي الفريـق بتعويـض قـدره 000 56 دولار مـن أصل المبلـغ المطالب به وهو 544 509 دولارا. |
193. a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 120.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 361.130 reclamados. | UN | 193- وعلى ضوء ما سبق، يوصي الفريق بتعويض قدره 000 120 دولار من أصل المبلغ المطالب به وهو 130 361 دولارا. |
341. a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 401.000 dólares de los EE.UU. en lugar de los 512.489 dólares reclamados. | UN | 341- وعلى ضوء ما ورد أعلاه، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 401 دولاراً من أصل المبلغ المطالب به البالغ 489 512 دولاراً. |
a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 1.694.00 dólares de los EE.UU. en lugar de los 3.016.927 reclamados. | UN | وعلى ضوء ما ورد أعلاه، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 694 1 دولار من أصل المبلغ المطالب به البالغ 927 016 3 دولاراً. |
a la luz de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 1.161.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 2.241.079 reclamados. | UN | وعلى ضوء ما ورد أعلاه، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 161 1 دولار من أصل المبلغ المطالب به والبالغ 079 241 2 دولاراً. |
en vista de lo que antecede, el Estado parte niega que el autor haya sido víctima de discriminación por parte de la jueza. | UN | وعلى ضوء ما ورد أعلاه، ترفض الدولة الطرف أن يكون صاحب البلاغ قد وقع ضحية تمييز من قِبل القاضية. |
en vista de lo que antecede, el personal del sistema común de las Naciones Unidas sugiere que el Consejo de Seguridad podría convocar una sesión dedicada especialmente a este problema. | UN | وعلى ضوء ما سبق، يقترح النظام الموحد للأمم المتحدة أن يعقد مجلس الأمن جلسة خاصة يكرسها لهذه المسألة. |
127. en vista de lo que antecede, el Grupo recomienda una indemnización de 2.360.00 dólares de los EE.UU., en lugar de los 3.295.754 reclamados. D. Ministerio de Finanzas | UN | 127- وعلى ضوء ما ذكر أعلاه، يوصي الفريق بتعويض قدره 000 360 2 دولار من أصل المبلغ المطالب به وهو 754 295 3 دولاراً. |
habida cuenta de lo que antecede, el enunciado del párrafo 8 del dictamen del Comité en el presente caso no es tan claro como yo esperaba. | UN | وعلى ضوء ما ذكر أعلاه، فإن الحكم الوارد في الفقرة ٨ من آراء اللجنة، في هذه القضية، ليس واضحا بالقدر الذي كنت أتمناه. |
habida cuenta de lo que antecede, el enunciado del párrafo 10 del dictamen del Comité en el presente caso no es tan claro como yo esperaba. | UN | وعلى ضوء ما ذكر أعلاه فإن الحكم الوارد في الفقرة ١٠ من آراء اللجنة في هذه القضية ليس واضحا بالقدر الذي كنت أتمناه. |
a la vista de lo expuesto, una importante cuestión es en qué medida la transparencia y los principios internacionales se aplican a las compras públicas nacionales y subnacionales. | UN | وعلى ضوء ما ورد أعلاه يُطرح سؤال هام وهو الى أي مدى تغطي الشفافية والضوابط الدولية ممارسات الشراءات الوطنية ودون الوطنية على حد سواء. |
teniendo presente lo anterior, pueden escoger también un segundo idioma obligatorio que incluirán en sus programas de estudio. | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، تكون لهذه المؤسسات أيضاً حرية اختيار لغة ثانية إجبارية تدرج في المنهج الدراسي. |
habida cuenta de las inquietantes circunstancias en torno al caso, la orden de expulsión fue ejecutada antes de que pudiera considerarse el recurso. | UN | وعلى ضوء ما أحاط بالطلب من مظاهر تثير القلق نفذ أمر الابعاد قبل النظر في الطلب. |
Además, se insta al Estado Parte a que promueva efectivamente y aliente el respeto a las opiniones de los niños menores de 12 años, en consonancia con la evolución de sus facultades y a la luz del artículo 12 de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل على ترويج وتشجيع احترام آراء الأطفال دون 12 عاماً من العمر وفقاً لقدراتهم المتطورة وعلى ضوء ما ورد في المادة 12 من الاتفاقية. |
4. De conformidad con lo estipulado en la resolución 1993/55 del Consejo, el Presidente mantuvo estrechos contactos con el Presidente del Comité Especial durante el período que se examina y, sobre la base de esos contactos y a la luz de los acontecimientos conexos, presenta al Consejo las observaciones que se reseñan a continuación con miras a facilitarle el examen del presente tema. | UN | ٤ - ووفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٩٩٣/٥٥، حافظ رئيس المجلس على اتصالاته الوثيقة مع رئيس اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض، وهو يقدم الى المجلس الملاحظات المبينة أدناه على أساس تلك الاتصالات وعلى ضوء ما يتصل باﻷمر من تطورات، وذلك بغية تيسير نظر المجلس في هذا البند. |