Por ejemplo, en Zambia, la tasa de mortalidad infantil estimada se ha revisado para aumentarla del 82 a 112 por 1.000 nacidos vivos. | UN | ففي زامبيا، على سبيل المثال، نقحت تقديرات معدل وفيات الرضع من ٨٢ إلى ١١٢ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء. |
Reducción de la mortalidad infantil y de niños menores de 5 años | UN | خفض معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة |
No obstante, la tasa de mortalidad infantil sigue siendo una de las más altas entre los países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ومع ذلك فإن معدل وفيات الرضع ما زال من أعلى المعدلات في بلدان رابطة الدول المستقلة، وهي إحصائية تدعو لﻷسف. |
Las tasas de mortalidad infantil fueron, como promedio, superiores a los 90 por 1.000 nacidos vivos en todas las regiones de África, salvo la meridional. | UN | وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط عن ٩٠ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في جميع مناطق أفريقيا، باستثناء الجنوب اﻷفريقي. |
El documento incluirá metas cuantitativas para la reducción de la mortalidad de lactantes durante el período que llega hasta el año 2015. | UN | وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥. |
Por término medio, las tasas de mortalidad infantil eran superiores a las 90 muertes por 1.000 nacimientos vivos en toda África, excepto en el África meridional. | UN | وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي. |
Por término medio, las tasas de mortalidad infantil eran superiores a las 90 muertes por 1.000 nacimientos vivos en toda África, excepto en el África meridional. | UN | وكانت معدلات وفيات الرضع تزيد في المتوسط على ٩٠ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي في أفريقيا كلها باستثناء الجنوب اﻷفريقي. |
La tasa de mortalidad infantil entre los maoríes es de 14,7 por 1.000 nacimientos vivos. | UN | ومعدل وفيات الرضع من الماوريين يبلغ ١٤,٧ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء. |
En 1997 las tasas de mortalidad infantil y de los niños menores de cinco años disminuyeron a 54 y 73 por 1.000 nacidos vivos respectivamente. | UN | فقد هبطت في عام ١٩٩٧ معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون الخامسة إلى ٥٤ و٧٣ من كل ١٠٠٠ ولادة حية، على التوالي. |
En 1997 la tasa de mortalidad infantil en Saint Kitts y Nevis era del 22,9%. | UN | وكان معدل وفيات الرضع عام 1997 في سانت كيت ونيفيس 22.9 في المائة. |
En los últimos decenios la mortalidad infantil en Eslovenia ha disminuido significativamente. | UN | ففي العقود الأخيرة، انخفضت وفيات الرضع في سلوفينيا انخفاضاً ملحوظاً. |
La tasa de mortalidad infantil es la más alta del Asia oriental y sudoriental y actualmente es más elevada que hace un decenio. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى. |
El ritmo que ha seguido la disminución de la mortalidad infantil hasta el momento, no obstante, es demasiado lento para alcanzar el objetivo fijado. | UN | غير أن الوتيرة التي انخفض بها معدل وفيات الرضع حتى الآن بطيئة جدا بحيث لا تمُكّن من بلوغ الهدف المعني. |
La mortalidad infantil en el Perú también se ha reducido en un 51,6% y los niveles de analfabetismo cayeron en 5,7%. | UN | كما انخفضت معدلات وفيات الرضع بنسبة 51.6 في المائة وجرى أيضا تخفيض مستويات الأمية بنسبة 5.7 في المائة. |
Sírvanse proporcionar también información estadística sobre la tasa de mortalidad infantil en las zonas rurales comparada con la de las zonas urbanas. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية عن معدلات وفيات الرضع في المناطق الريفية بالمقارنة مع تلك المعدلات في المناطق الحضرية. |
La tasa de mortalidad infantil cayó de 24,3 por 1.000 en 1980 a 3,5 por 1.000 en 2005. | UN | ومعدل وفيات الرضع هبط من 24.3 للألف في عام 1980 إلى 3.5 للألف في 2005. |
El índice de mortalidad infantil ha descendido considerablemente en Omán y en 2008 se situaba en el puesto número 138 de todo el mundo. | UN | وقالت إن معدل وفيات الرضع قد انخفض انخفاضا كبيرا في عمان التي أصبح ترتيبها 138 في العالم في عام 2008. |
También se expresó la opinión de que podría utilizarse la reducción de la tasa de mortalidad infantil en su lugar. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن من الممكن النظر بالأحرى في إدراج مؤشر انخفاض معدل وفيات الرضع. |
Los servicios de salud maternoinfantil han contribuido a reducir significativamente la tasa de mortalidad infantil. | UN | وأسهمت خدمات صحة الأم والطفل في خفض معدل وفيات الرضع إلى حد كبير. |
También estamos tratando de lograr progresos similares en la tasa de mortalidad infantil. | UN | كما نحاول أن نتخذ خطوات مماثلة فيما يتعلق بمعدل وفيات الرضع. |
8.12 En todas partes se ha progresado mucho en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños pequeños. | UN | باء - بقاء الطفل وصحته ٨-١٢ تحقق تقدم مهم في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في كل مكان. |
Esta bajada cabe atribuirla a la reducción de la mortalidad neonatal y la mortinatalidad. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى الانخفاض في عدد وفيات الرضع ووفيات المواليد الموتى. |
Entre 1990–1995 y 1995–2000 la mortalidad de los lactantes ha descendido de 68 a 62 casos por cada mil nacimientos vivos. | UN | وانخفضت معدلات وفيات الرضع من ٦٨ إلى ٦٢ في اﻷلف من المواليد اﻷحياء بين الفترتين ١٩٩٠/١٩٩٥ و ١٩٩٥/٢٠٠٠. |
La tasa de mortalidad infantil por cada 1.000 nacidos vivos era de 2,3 y la tasa de mortalidad materna por cada 100.000 nacimientos era de 4,1. | UN | وبلغ معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود حي 2.3 وبلغ معدل وفيات الأمهات 4.1 لكل 000 100 من مجموع المواليد الأحياء. |
La tasa de mortalidad maternal e infantil está disminuyendo en la mayoría de las provincias. | UN | ومعدلات وفيات الرضع والأمهات تتدنى في معظم المقاطعات. |
:: Reducir las muertes infantiles y juveniles de 122 a 80 por cada 1.000 nacidos vivos, lo que representa una reducción del 7% anual entre 2004 y 2020; | UN | :: تخفيض وفيات الرضع والأطفال من 122 إلى 80 لكل 000 1 مولود جديد بين عامي 2010 و 2020، أي بنسبة 6,1 في المائة في السنة؛ |