"وفي أوروبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Europa
        
    • y Europa
        
    • y de Europa
        
    • en cuanto a Europa
        
    • Europa y
        
    • en la Europa
        
    • en el caso de Europa
        
    • en la región de Europa
        
    en Europa occidental, la Unión Europea ha diseñado un plan de gran visión. UN وفي أوروبا الغربية، قام الاتحاد اﻷوروبي بوضع خطة ذات رؤيا عظيمة.
    en Europa y la Comunidad de Estados Independientes, el PNUD también promueve cada vez más los derechos de la mujer. UN وفي أوروبا وكمنولث الدول المستقلة يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو متزايد على تعزيز حقوق المرأة.
    en Europa occidental, España, Grecia, Irlanda, Italia y Liechtenstein informaron de que habían disminuido sus incautaciones de hierba de cannabis. UN وفي أوروبا الغربية، أبلغت كل من اسبانيا وايرلندا وايطاليا ولختنشتاين واليونان عن انخفاض في مضبوطات عشبة القنب.
    en Europa oriental, las incautaciones de heroína aumentaron sustancialmente en Hungría y Ucrania. UN وفي أوروبا الشرقية، ازدادت مضبوطات الهيروين زيادة كبيرة في أوكرانيا وهنغاريا.
    Los grupos de investigación evaluarán ahora la democracia en dos sitios de Asia y Europa. UN وستقوم اﻷفرقة البحثية اﻵن بتقييم الديمقراطية في موقعين اثنين في آسيا وفي أوروبا.
    en Europa, un aumento del 20% en la eficiencia energética crearía aproximadamente un millón de puestos de trabajo. UN وفي أوروبا تؤدي زيادة 20 في المائة في كفاءة الطاقة إلى خلق نحو مليون وظيفة.
    16. en Europa hay diversos tipos de programas de tratamiento y rehabilitación. UN ٦١ ـ وفي أوروبا توجد أنواع شتى من برامج العلاج واعادة التأهيل.
    en Europa oriental las cuestiones planteadas por la restitución son diferentes. UN وفي أوروبا الشرقية أثيرت قضايا مختلفة للاسترداد.
    en Europa oriental, el proceso de cambio democrático ya es irreversible. UN وفي أوروبا الشرقية، أصبحت عملية التغيير الديمقراطي اﻵن غير قابلة للانتكاس.
    en Europa se está esbozando una nueva arquitectura de seguridad basada en la libertad y la estabilidad. UN وفي أوروبا يتطور أسلوب بناء هيكل جديد لﻷمن على أساس الحرية والاستقرار.
    en Europa occidental también es preciso aumentar la demanda interior bajando considerablemente los tipos de interés, al mismo tiempo que se evita una contracción presupuestaria prematura. UN وفي أوروبا الغربية ينبغي أيضا زيادة الطلب الداخلي عن طريق إجراء تخفيض أساسي في معدلات الفائدة مع تلافي تقلص الميزانية قبل اﻷوان.
    En la región de América Latina y el Caribe se gastó el 10%; en los Estados árabes, el 8%; y en Europa y la Comunidad de Estados Independientes, el 1%. UN وأنفقت ١٠ في المائة أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وفي الدول العربية ٨ في المائة؛ وفي أوروبا ورابطة الدول المستقلة، ١ في المائة.
    Solamente en Europa, el número de solicitudes de asilo aumentó de 67.000 en 1983 a más de medio millón en 1991. UN وفي أوروبا بمفردها، زاد عدد طلبات اللجوء من ٠٠٠ ٦٧ طلب في عام ١٩٨٣ إلى ما يربو على المليون طلب في عام ١٩٩١.
    en Europa oriental y la ex Unión Soviética, los partidos de extrema derecha han obtenido un apoyo alarmante. UN وفي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، اكتسبت أحزاب اليمين المتطرف تأييدا يبعث على القلق.
    en Europa occidental, en los últimos años se han producido varios incidentes. UN وفي أوروبا الغربية، وقعت أحداث عديدة في السنوات اﻷخيرة.
    en Europa, según se ha indicado ya, la recuperación no ha generado un aumento continuo de la inversión destinada a ampliar la capacidad. UN وفي أوروبا لم يؤد الانتعاش، كما لوحظ آنفا، إلى حدوث زيادة مستمرة في الاستثمار ﻷغراض توسيع القدرة اﻹنتاجية.
    Desde entonces, se han producido enormes cambios en Albania, en Europa y en todo el mundo. UN ومنذ ذلك الحين، حدثت تغيرات هائلة في ألبانيا وفي أوروبا وفي العالم أجمع.
    en Europa central y oriental los combustibles sólidos representan más de la mitad de todos los combustibles primarios. UN وفي أوروبا الشرقية والوسطى تستأثر أنواع الوقود الصلب بما يزيد على نصف تشكيلة مصادر الوقود اﻷولي.
    en Europa occidental diversos países se han replanteado la condición jurídica de las personas que reciben protección temporal a raíz de la firma del Acuerdo de Dayton. UN وفي أوروبا الغربية، استعرض عدد من البلدان وضع اﻷشخاص المشمولين بالحماية المؤقتة في أعقاب التوقيع على اتفاق دايتون.
    en Europa occidental y Europa meridional, la migración neta representó más del 70% del crecimiento demográfico. UN وفي أوروبا الغربية وأوروبا الجنوبية، مثلت الهجرة الصافية ما يزيد على ٧٠ في المائة من النمو السكاني.
    Suecia contribuye activamente a la cooperación y la seguridad en nuestro vecindario del Báltico y de Europa. UN وتسهم السويد بنشاط في التعاون واﻷمن في جوارنا، منطقة البلطيق، وفي أوروبا.
    en cuanto a Europa oriental, Polonia sigue siendo una fuente importante de anfetaminas, y en 2001 desmanteló 12 laboratorios de fabricación. UN وفي أوروبا الشرقية، ما زالت بولندا مصدَرَاً هاماً للأمفيتامين. وقد أزال ذلك البلد 12 مختبرا لصنع الأمفيتامين في عام 2001.
    en la Europa continental, la recuperación de 1994 y comienzos de 1995 se redujo o se detuvo más tarde en el año, pero es probable que en 1996 el crecimiento oscile entre el 2½% y el 3%. UN وفي أوروبا القارية تباطأ أو توقف انتعاش عام ١٩٩٤ وأوائل عام ١٩٩٥ في أواخر السنة، ولكن من المرجح أن يكون النمو في نطاق يتراوح ما بين ٢,٥ و ٣ في المائة خلال عام ١٩٩٦.
    en el caso de Europa occidental, los precios en dólares de los bienes manufacturados y de otros tipos que exportan estos países se vieron afectados igualmente por el debilitamiento del euro y de algunas otras monedas europeas frente al dólar. UN وفي أوروبا الغربية، أثر ضعف اليورو وبعض العملات الأوروبية الأخرى بالقياس إلى الدولار على أسعار الصادرات من المصنوعات والسلع الأخرى التي تسعّر بالدولار.
    En la región de Europa y la CEI, 15 países adoptaron iniciativas contra la corrupción en la prestación de servicios públicos. UN وفي أوروبا رابطة الدول المستقلة، اعتمد 15 بلدا مبادرات لمكافحة الفساد في أداء الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus