"وفي مذكرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en una nota
        
    • en nota
        
    • mediante nota
        
    • y la nota
        
    • por nota
        
    • en un memorando
        
    • mediante una nota
        
    • en la nota
        
    • así como la nota
        
    • en su nota
        
    • y una nota
        
    • y en el memorando
        
    • por medio de una nota
        
    en una nota verbal de fecha 28 de julio de 1997, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ تموز/ يوليه ١٩٩٧، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي:
    en una nota dirigida al Alto Comisionado presentó un informe preliminar con información sobre: UN وفي مذكرة موجهة إلى المفوضة السامية، قدمت الحكومة تقريراً أولياً يتضمن المعلومات التالية:
    6. en una nota verbal de 12 de noviembre de 2003, el Estado Parte señaló que no tenía observaciones adicionales que presentar al Comité. UN 6- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن ليس لديها أية ملاحظات إضافية.
    2.14 El autor aportó información complementaria en nota de 21 de febrero de 2014. UN 2-14 وفي مذكرة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2014، قدم صاحب البلاغ معلومات تكميلية.
    8. mediante nota verbal de 11 de julio de 2001, la Misión Permanente de Kuwait ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra informó de lo siguiente: UN 8- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 11 تموز/يوليه 2001، قدم الممثل الدائم للكويت لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف الرد التالي ذكره:
    y la nota del Secretario General sobre los convenios y protocolos internacionales relativos al medio ambienteA/C.2/50/2. UN رصد البيئة)٤(، وفي مذكرة اﻷمين العام عن الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة)٥(،
    en una nota verbal de fecha 24 de julio de 2012, la Misión Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN 3 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 تموز/يوليه 2012، ردت البعثة الدائمة لإسرائيل على النحو التالي:
    en una nota verbal de fecha 21 de julio de 2014, la Misión Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN 3 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 21 تموز/يوليه 2014، ردت البعثة الدائمة لإسرائيل على النحو التالي:
    3. en una nota verbal de fecha 15 de junio de 1993, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قدم الممثل الدائم لاسرائيل الرد التالي:
    3. en una nota verbal de fecha 15 de junio de 1993, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، رد الممثل الدائم لاسرائيل بما يلي:
    3. en una nota verbal de fecha 15 de junio de 1993, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ رد الممثل الدائم ﻹسرائيل كما يلي:
    3. en una nota verbal de fecha 27 de julio de 1994, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، قدم الممثل الدائم لاسرائيل الرد التالي:
    3. en una nota verbal de fecha 27 de julio de 1994, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، رد الممثل الدائم لاسرائيل بما يلي:
    3. en una nota verbal de fecha 27 de julio de 1994, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، رد الممثل الدائم لاسرائيل كما يلي:
    3. en una nota verbal de fecha 27 de julio de 1994, el Representante Permanente de Israel contestó lo siguiente: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل على النحو التالي:
    en una nota verbal de fecha 8 de junio de 1995, el Representante Permanente de Israel respondió lo siguiente: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، رد الممثل الدائم ﻹسرائيل بما يلي:
    en nota de 11 de abril de 1996, el Estado parte solicitó prórroga del plazo de presentación de observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación. UN وفي مذكرة مؤرخة ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، طلبت الدولة الطرف تمديدا للموعد النهائي لتقديم الملاحظات بشأن مقبولية البلاغ.
    14. mediante nota verbal de 26 de octubre de 2001, la Misión Permanente de la República del Perú informó de lo siguiente: UN 14- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001 ذكرت البعثة الدائمة لجمهورية بيرو ما يلي:
    y la nota del Secretario General sobre el informe de la Dependencia correspondiente a 2008 UN ) وفي مذكرة الأمين العام بشأن تقرير الوحدة لعام 2008(
    por nota del 9 de diciembre de 1987 el Tribunal respondió que su queja carecía de fundamento y que no podía tratar el asunto. UN وفي مذكرة مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، ردت المحكمة بأن شكواهما لا أساس لها وأنها لا يمكنها النظر في هذه المسألة.
    en un memorando de fecha 30 de junio de 1993 dirigido al Secretario de la Comandancia, la Oficial Administrativa Jefe afirmó: UN وفي مذكرة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة إلى أمانة القيادة، ذكرت كبيرة الموظفين اﻹداريين أنه:
    mediante una nota de fecha 31 de diciembre de 1997, el Secretario General invitó a los gobiernos a que presentaran sus comentarios de conformidad con los párrafos 2 y 5 de la resolución 52/156. UN ٢ - وفي مذكرة مؤرخة ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، دعا اﻷمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها عملا بالفقرتين ٢ و ٥ من القرار ٥٢/١٥٦.
    en la nota informativa que se publicó el 29 de mayo, más como documento oficioso que como documento oficial de sesión, se nos proporciona información útil y reveladora. UN وفي مذكرة المعلومــات التـي صـدرت في ٢٩ أيار/ مايو، بوصفها ورقة غير رسمية عوضا عن ورقة غرفة اجتماع رسمية، حصلنا على معلومات مفيدة وكاشفة.
    Habiendo examinado el informe de la Dependencia correspondiente a 2012 y su programa de trabajo para 2013, así como la nota del Secretario General sobre el informe de la Dependencia correspondiente a 2012, UN وقد نظرت في تقرير الوحدة لعام 2012 وبرنامج عملها لعام 2013() وفي مذكرة الأمين العام عن تقرير الوحدة لعام 2012()،
    en su nota verbal del 25 de enero de 2001, el Secretario General pidió a los Estados que presentaran sus opiniones antes del 15 de marzo de 2001. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2001، طلب الأمين العام إلى الدول أن تقدم آراءها حتى 15 آذار/مارس 2001.
    27. El 29 de abril, el Comité examinó un informe del Director General sobre candidaturas para el cargo de auditor externo (PBC.19/5) y una nota de la Secretaría sobre el mismo tema (PBC.19/CRP.2). UN 27- في 29 نيسان/أبريل، نظرت اللجنة في تقرير من المدير العام بشأن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي (PBC.19/5) وفي مذكرة من الأمانة بشأن نفس الموضوع (PBC.19/CRP.2).
    Esas disposiciones no deben de apartarse de los parámetros fundamentales del acuerdo enunciados en las cartas del Gobierno de los Estados Unidos y en el memorando del Asesor Jurídico. UN وهذه الأحكام لا ينبغي أن تحيد عن المعالم الأساسية للاتفاق كما هي مبيَّنة في الرسائل الواردة من حكومة الولايات المتحدة وفي مذكرة المستشار القانوني.
    3. por medio de una nota verbal de fecha 15 de junio de 1993, el Representante Permanente de Israel envió la siguiente respuesta: UN ٣ - وفي مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، رد الممثل الدائم لاسرائيل على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus