"وفي هذه المرحلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en esta etapa
        
    • en este momento
        
    • en esta fase
        
    • en esta coyuntura
        
    • en estos momentos
        
    • por el momento
        
    • en la etapa actual
        
    • en la presente etapa
        
    • en ese momento
        
    • a estas alturas
        
    • a esta altura
        
    • en esa etapa
        
    • en este punto
        
    • llegados a este punto
        
    • por ahora
        
    en esta etapa de control, se realizan también verificaciones físicas de la entrega en el Estado del usuario final. UN وفي هذه المرحلة من المراقبة، تجري أيضا عملية تدقيق للمواد التي سلمت في بلد المستعمل النهائي.
    en esta etapa inicial, gustosos vamos a compartir el resultado de nuestros esfuerzos con otras delegaciones, como una contribución al refuerzo de la cooperación internacional en esta materia. UN وفي هذه المرحلة اﻷولية، يسعدنا أن نشاطر الوفود اﻷخرى ثمار جهودنا، إسهاما منا في تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    en este momento no se pueden prever todas las repercusiones que ello tendría en la seguridad en materia de energía. UN وفي هذه المرحلة لا يمكن التنبؤ بجميع ما سيترتب على هذه التطورات من آثار على أمن الطاقة.
    en esta fase se dispondría de 12 millones de dólares de los EE.UU. para la adquisición de 20.000 manzanas. UN وفي هذه المرحلة سيتوافر مبلغ ١٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء ٢٠ ألف مانسانا.
    en esta coyuntura crítica, hacemos un llamamiento a nuestros hermanos palestinos para que consoliden su unidad y unifiquen sus objetivos definidos. UN وفي هذه المرحلة الحرجة نناشد اخوتنا الفلسطينيين أن يتمسكوا بوحدتهم وبهدفهم المصيري، وألا يفتحوا المجال لتفريق شملهم.
    en estos momentos mi delegación no realizará una evaluación detallada de los documentos que examinamos, sino que hará sólo unas observaciones generales. UN وفي هذه المرحلة لن يقدم وفدي تقييما تفصيليا للوثائق المعروضة علينا، ولكن سندلي فقط ببضع ملاحظات عامة.
    en esta etapa inicial quisiera poner de relieve los siguientes aspectos: UN وفي هذه المرحلة المبكرة أود أن اشدد على النقاط التالية.
    en esta etapa crítica de nuestro desarrollo, el hecho de que se aprobara la resolución sobre Manás es de gran importancia para nuestro pueblo. UN وفي هذه المرحلة الحساسة من تنميتنا، لاتخاذ القرار بشأن ملحمة ماناس أهمية فائقة بالنسبة لشعبنا.
    en esta etapa se celebran en Turín tres seminarios por año. UN وفي هذه المرحلة تعقد ثلاث حلقات عمل سنويا في تورينو.
    en esta etapa inicial de las actividades humanitarias de desminado no se ha recogido experiencia en relación con la eficacia de las opciones mecánicas. UN وفي هذه المرحلة اﻷولية، لا تتوافر لدى أنشطة إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية خبرة مؤكدة بمدى فعالية الخيارات الميكانيكية.
    en este momento, deseo hacer varias observaciones adicionales. UN وفي هذه المرحلة نود أن ندلي بعدة نقاط إضافية.
    en este momento histórico, deseamos recordar el preámbulo de la Carta de nuestra Organización, que proclama nuestra UN وفي هذه المرحلة التاريخية، نود أن نشير إلى ديباجة ميثاق منظمتنا، التي تعلن عن
    en esta fase se asignarían tierras a los 28.100 beneficiarios restantes. UN وفي هذه المرحلة ستخصص اﻷراضي للمستفيدين الباقين وعددهم ١٠٠ ٢٨ شخص.
    en esta fase es en la que se siembran las primeras semillas para un futuro de justicia social y respeto de derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وفي هذه المرحلة يجري غرس البذور اﻷولى للعدالة الاجتماعية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في المستقبل.
    en esta coyuntura permítaseme volver a otro aspecto de los objetivos del Gobierno: la redacción de una constitución firme y duradera. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي أن أتناول جانبا آخر من أهداف الحكومة، ألا وهو صياغة دستور راسخ وثابت.
    en estos momentos, la globalización consiste en una gran variedad de tratados, algunos bilaterales y otros multilaterales. UN وفي هذه المرحلة تتكون العولمة من مجموعة كبيرة متنوعة من المعاهدات، بعضها ثنائي والبعض الآخر متعدد الأطراف.
    por el momento, no había necesidad de modificar el mandato del Departamento. UN وفي هذه المرحلة ليست ثمة ضرورة لتغيير ولاية اﻹدارة.
    58. en la etapa actual de las negociaciones se está desarrollando una considerable labor técnica. UN 58- وفي هذه المرحلة من المفاوضات، يجري الاضطلاع بقدر كبير من العمل التقني.
    en la presente etapa, todo nuevo avance dependerá de que se resuelva oportunamente la cuestión del estatuto futuro de Kosovo. UN وفي هذه المرحلة, يتوقف إحراز مزيد من التقدم على التوصل في الوقت المناسب إلى تسوية لوضع كوسوفو في المستقبل.
    en ese momento no estaba claro si las declaraciones ante la Comisión sobre la Verdad y la Reconciliación se harían a puerta cerrada o si las actuaciones serían públicas. UN وفي هذه المرحلة ، ليس واضحا ما إذا كان كشف الحقائق أمام لجنة الحقيقة والمصالحة سيتم في جلسات مغلقة أم سينشر على المﻷ.
    a estas alturas de nuestra labor sería prematuro hacer una evaluación, siquiera provisional, de lo que hemos realizado. UN وفي هذه المرحلة من عملنا، لعله من السابق ﻷوانه إصدار أي تقييم، ولو مؤقت، على ما قمنا به.
    a esta altura sólo quisiera destacar la importancia que atribuye mi delegación a la medida 18, sobre recursos humanos, y a la medida 29. UN وفي هذه المرحلة أود ببساطة أن أؤكد الاهتمام الذي يوليه وفدي للإجراء ١٨، المتعلق بالموارد البشرية، وللإجراء ٢٩.
    en esa etapa el proyecto francés hace intervenir a la Sala de Fiscalización de las Detenciones. UN وفي هذه المرحلة ترد فـي المشــروع الفرنســي هيئـة مراقبة عمليات الاحتجاز المادة ٥٣
    en este punto del examen de las cuestiones, no era posible obtener cifras al respecto. UN وفي هذه المرحلة من النظر في المسائل، لم يكن مجديا طلب تقديم أرقام تتعلق بهذا الجانب.
    llegados a este punto de mi breve introducción, quizá los Miembros se estén preguntando qué me trae hoy aquí. UN وفي هذه المرحلة من عرضي الموجز، لعل الأعضاء يعجبون مما أتى بي إلى هنا اليوم.
    Considero por ahora que es prematuro hacerlo. UN وفي هذه المرحلة أعتقد أنه من السابق ﻷوانه إجراء مثل هذه المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus