el equipo de más de 20 instructores elaboró un plan de estudios sobre programas de educación cívica en dos esferas específicas. | UN | وقام الفريق المتألف من أكثر من 20 مدرِّباً بوضع منهج تدريسي بشأن برامج التعليم المدني في مجالين عنقوديين. |
el equipo realizó sus actividades el 22 de febrero y combinó prácticas operacionales consagradas con varias modalidades operacionales nuevas. | UN | وقام الفريق بعمله يوم ٢٢ شباط/فبراير ، ومزج أساليب عمله المؤكدة بعدد من أساليب العمل الجديدة. |
el grupo de Trabajo del Comité Especial celebró dos reuniones el año pasado, y hasta ahora, una sesión en 1995. | UN | وقام الفريق العامل التابع للجنة الخاصة بعقد جلستين في العام الماضي وجلسة واحدة حتى اﻵن في ١٩٩٥. |
el grupo de Trabajo examinó las disposiciones de la ley modelo sobre la contratación pública de servicios en sus períodos de sesiones 16º y 17º. | UN | وقام الفريق العامل بمناقشة مشروع اﻷحكام النموذجية لاشتراء الخدمات في دورتيه السادسة عشرة والسابعة عشرة. |
el Grupo ha ajustado las cantidades a la cifra redonda más próxima. | UN | وقام الفريق بتقريب الأرقام إلى أقرب وحدة كاملة من العملة. |
el Grupo ha establecido criterios para la selección de países prioritarios, teniendo en cuenta la puesta a disposición por los gobiernos de locales gratuitos. | UN | وقام الفريق بوضع معايير لاختيار البلدان ذات اﻷولوية، مع اﻷخذ في الاعتبار تقديم الحكومات مساكن بدون إيجار. |
52. el Grupo realizó en 1994 sus dos primeras misiones in situ. | UN | ٢٥- وقام الفريق في ٤٩٩١ بأول بعثتين له في الموقع. |
el equipo inspeccionó 16 establecimientos industriales y dos polígonos militares. | UN | وقام الفريق بأنشطة تفتيشية في ١٦ مرفقا صناعيا وفي موقعين عسكريين. |
el equipo también catalogó y colocó rótulos de inventario en el material seleccionado para la vigilancia. | UN | وقام الفريق أيضا بوضع سمات وبطاقات جرد على المعدات المحددة للرصد. |
el equipo visitó más de 30 instalaciones que debían someterse a distintos regímenes de vigilancia, en función de las actividades que se realizaran en ellas. | UN | وقام الفريق بزيارة أكثر من ٣٠ مرفقا ستخضع ﻷنظمة رصد مختلفة حسب طبيعة ما تضطلع به من أنشطة. |
el equipo ha establecido un conjunto de personas idóneas que han impartido a esos grupos capacitación sobre igualdad de género y cuestiones de derechos humanos. | UN | وقام الفريق بإنشاء فريق ماهر لتدريب هذه المجموعات على قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق اﻹنسان. |
el equipo ha brindado apoyo a coordinadores de la juventud en las Islas Cook, a fin de posibilitar que los jóvenes expresen sus preocupaciones y reconozcan sus problemas. | UN | وقام الفريق بدعم منسقي الشبيبة في جزر كوك للسماح للشباب بإيضاح همومهم وتحديد مشاكلهم. |
el equipo también ha participado en seminarios prácticos sobre la reducción de las toxicomanías y la asistencia a los niños de la calle. | UN | وقام الفريق كذلك بالاشتراك في حلقات عمل بشأن تخفيض استعمال المخدرات ومساعدة أطفال الشوارع. |
El proyecto de texto de los Colaboradores del Presidente fue examinado y revisado ulteriormente por el grupo de Trabajo. | UN | وقام الفريق العامل، باستعراض وتنقيح مشروع اللغة الذي أعده أصدقاء الرئيس. |
El proyecto de texto de los Colaboradores del Presidente fue examinado y revisado ulteriormente por el grupo de Trabajo. | UN | وقام الفريق العامل، باستعراض وتنقيح مشروع اللغة الذي أعده أصدقاء الرئيس. |
El proyecto de texto de los Colaboradores del Presidente fue examinado y revisado ulteriormente por el grupo de Trabajo. | UN | وقام الفريق العامل، باستعراض وتنقيح مشروع اللغة الذي أعده أصدقاء الرئيس. |
el Grupo ha establecido criterios para la selección de países prioritarios, teniendo en cuenta la puesta a disposición por los gobiernos de locales gratuitos. | UN | وقام الفريق بوضع معايير لاختيار البلدان ذات اﻷولوية، مع اﻷخذ في الاعتبار تقديم الحكومات مساكن بدون إيجار. |
el Grupo ha calculado los aumentos de los precios correspondientes para llegar a una cifra total que refleje esos factores. | UN | وقام الفريق بحساب الزيادات في الأسعار ذات الصلة للتوصل إلى مبلغ إجمالي يعكس هذه العوامل. |
52. el Grupo realizó en 1994 sus dos primeras misiones in situ. | UN | ٢٥- وقام الفريق في ٤٩٩١ بأول بعثتين له في الموقع. |
el Grupo realizó su propia investigación independiente del valor de mercado de las torres perdidas en la fecha de la pérdida. | UN | وقام الفريق بتحرّيه المستقل للقيمة السوقية لأجهزة الحفر المفقودة عند تاريخ فقدانها. |
Las respuestas a cada una de esas órdenes o peticiones, y los documentos que las acompañaban, han sido debidamente examinados por el Grupo y sus consultores. | UN | وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات. |
Entre el 16 y el 18 de junio de 2008, el Grupo llevó a cabo una misión en Séguéla para verificar la información recibida y recopilar datos adicionales. | UN | 90 - وقام الفريق ببعثة إلى سيغويلا في الفترة ما بين 16 و 18 حزيران/يونيه 2008 للتحقق من المعلومات التي تلقاها ولجمع معلومات إضافية. |