Montenegro ha establecido un marco institucional variado para hacer frente a la corrupción. | UN | وقد أقام الجبل الأسود إطارا مؤسسيا متعدد الوجوه يتصدى به للفساد. |
Al llevar a cabo esta actividad tan importante, la Oficina del Portavoz ha establecido estrechas relaciones de trabajo con todas las divisiones del Departamento. | UN | وقد أقام مكتب المتحدث، في اضطلاعه بهذه المهمة ذات اﻷهمية الحاسمة، علاقة عمل وثيقة مع جميع شُعب اﻹدارة. |
El Secretario General de las Naciones Unidas ya ha establecido los contactos necesarios a nivel del Banco Africano de Desarrollo. | UN | وقد أقام اﻷمين العام بالفعل الاتصالات اللازمة في مصرف التنمية اﻷفريقي. |
Muchas de estas organizaciones han establecido oficinas también en las provincias de Camboya. | UN | وقد أقام العديد منها مكاتب في اﻷقاليم الكمبودية أيضا. |
ha creado asociaciones oficiales con otras 16 organizaciones de los sectores público, privado y no gubernamental. | UN | وقد أقام البرنامج شراكات رسمية مع 16 منظمة أخرى في القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
Las Partes en el Protocolo han creado una importante infraestructura de las decisiones en torno al concepto de reuniones anuales. | UN | وقد أقام الأطراف في البروتوكول بنية تحتية كبيرة من القرارات حول فكرة عقد اجتماعات سنوية. |
El equipo ha establecido recientemente vínculos de comunicación electrónica con la Red de protección a la infancia del África oriental y meridional. | UN | وقد أقام الفريق مؤخرا روابط اتصال إلكتروني مع شبكة حماية الطفل في شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي. |
Con ese fin, ONU-Hábitat ha establecido vínculos con organizaciones como el Minority Rights Group. | UN | وقد أقام موئل الأمم المتحدة لهذا الغرض علاقات مع منظمات من قبيل فريق حقوق الأقليات. |
La policía ha establecido puestos de enlace en Washington, Londres y Yakarta para apoyar las actividades de lucha contra el terrorismo. | UN | وقد أقام جهاز الشرطة مراكز اتصال في واشنطن ولندن وجاكارتا من أجل المساهمة في جهود الشرطة الرامية إلى مكافحة الإرهاب. |
Además, Hezbolá ha establecido varias nuevas posiciones y puntos de observación, algunos de ellos cercanos a las posiciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد أقام حزب الله علاوة على ذلك مواقع جديدة ونقاط مراقبة عديدة، بعضها بالقرب من مواقع الأمم المتحدة. |
El UNITAR ha establecido relaciones de trabajo sistemáticas con expertos sobre el terreno, especialmente en el sur, a fin de crear capacidad en el plano local. | UN | وقد أقام اليونيتار علاقات عمل منهجية مع الخبراء العاملين - لا سيما في الجنوب - من أجل بناء القدرات على المستوى المحلي. |
PHFO ha establecido asociaciones con varias instituciones y expertos locales e internacionales, a fin de instaurar el plan de estudios de la formación y el plan de acción conexo. | UN | وقد أقام المكتب الميداني في بورت هاركورت شراكات مع العديد من الخبراء والمؤسسات المحليين والدوليين بقصد تنفيذ المناهج التدريبية وما يتصل بها من خطط عمل. |
ha establecido centros de inteligencia contra estupefacientes en el Golfo Pérsico y el Asia central. | UN | وقد أقام مراكز استخبارات لمكافحة المخدرات في الخليج الفارسي وآسيا الوسطى. |
Al-Qaida ha establecido centros de adiestramiento en el Pakistán y redes que canalizan hacia ellos a los candidatos del exterior. | UN | وقد أقام تنظيم القاعدة مراكز للتدريب في باكستان، وشبكات يمرر عبرها الناس نحو تلك المراكز من بلدان أجنبية. |
El PNUD ha estado presente desde hace décadas y ha establecido una estrecha relación de trabajo con los gobiernos, la sociedad civil y los asociados para el desarrollo. | UN | ويمتد وجود البرنامج الإنمائي على مدى عقود وقد أقام علاقات عمل وثيقة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء في التنمية. |
Algunos países han establecido tipos de zonas en las cuales se supone que los efectos en el medio ambiente de los proyectos o programas son considerables. | UN | وقد أقام بعض البلدان أنواعا من المناطق يفترض أن تترتب على المشاريع أو البرامج داخلها أثار بيئية هامة. |
Las partes han establecido relaciones diplomáticas a nivel de embajador. | UN | وقد أقام الطرفان علاقات دبلوماسية بينهما على مستوى السفراء. |
Hasta la fecha, 162 países han establecido relaciones diplomáticas con China. | UN | وقد أقام ١٦٢ بلدا حتى اﻵن علاقات دبلوماسية مع الصين. |
ha creado asociaciones oficiales con otras 16 organizaciones de los sectores público, privado y no gubernamental. | UN | وقد أقام البرنامج شراكات رسمية مع 16 منظمة أخرى في القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الحكومي. |
Los miembros del Grupo Consultivo Mixto de Políticas han creado actualmente mecanismos de carácter más oficial para resolver los pocos casos que no se solucionan a nivel del país. | UN | وقد أقام اﻵن أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات آليات أكثر رسمية لمعالجة الحالات النادرة التي لا تحل على المستوى القطري. |
La Cruz Roja estableció un campamento de refugiados en Ekondo Titi. | UN | وقد أقام الصليب اﻷحمر مخيما للاجئين في ايكوندوتيتي. |
Cabe agregar que cada país miembro, a su nivel, había establecido su propio plan de acción o estaba haciéndolo. | UN | وقد أقام كل بلد على حده خطة عمله الخاصة به أو هو في طريق القيام بذلك. |
El Departamento de cooperación internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, ha forjado estrechos vínculos con la Autoridad Palestina. | UN | وقد أقام مركز التعاون الدولي، وهو إدارة داخل وزارة الخارجية اﻹسرائيلية، علاقة وثيقة مع السلطة الفلسطينية. |