"وقد نظرت اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité examinó
        
    • Comité ha examinado
        
    • la Comisión examinó
        
    • el Comité había examinado
        
    • fueron examinados por la Comisión
        
    • Comité examinó la
        
    • Comisión examinó el
        
    • Comisión ha examinado
        
    • fue examinado por la Comisión
        
    • lo examinó
        
    • Comité ha considerado
        
    • la Comisión consideró
        
    • Comisión tuvo presentes
        
    • la Cuarta Comisión examinó
        
    19. el Comité examinó la petición del Sr. Tarjouman en su sesión privada celebrada el 15 de julio de 1993. UN ١٩ - وقد نظرت اللجنة في طلب السيدة ترجمان في جلستها المغلقة المعقودة يوم ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    90. el Comité examinó este punto en sus sesiones primera y sexta, el 28 de marzo y el 1º de abril. UN ٠٩- وقد نظرت اللجنة في هذا البند الفرعي في جلستيها ١ و٦ المعقودتين في ٨٢ آذار/مارس و١ نيسان/أبريل.
    El Comité ha examinado esa afirmación ya que podría plantear cuestiones en relación con el artículo 17 del Pacto. UN وقد نظرت اللجنة في هذا الادعاء من حيث احتمال إثارته قضايا بموجب المادة 17 من العهد.
    El Comité ha examinado esa afirmación ya que podría plantear cuestiones en relación con el artículo 17 del Pacto. UN وقد نظرت اللجنة في هذا الادعاء من حيث احتمال إثارته قضايا بموجب المادة 17 من العهد.
    En dos oportunidades durante este período, la Comisión examinó estudios internacionales sobre programas de desarrollo social preparados especialmente para la Comisión. UN وقد نظرت اللجنة مرتين خلال هذه الفترة في الدراسات الاستقصائية الدولية لبرامج التنمية الاجتماعية، التي أعدت خصيصا لها.
    120. el Comité examinó este punto en sus sesiones primera y octava, el 28 de marzo y el 4 de abril. UN ٠٢١- وقد نظرت اللجنة في هذا البند الفرعي في جلستيها ١ و٨ المعقودتين في ٨٢ آذار/مارس و٤ نيسان/أبريل.
    el Comité examinó la comunicación y tomó nota de la información en ella contenida. UN وقد نظرت اللجنة في الرسالة وأحاطت علما بالبيانات الواردة فيها.
    el Comité examinó las solicitudes en varias oportunidades. UN وقد نظرت اللجنة في هذين الطلبين عددا من المرات.
    el Comité examinó aspectos de fondo y de organización del proceso preparatorio y de la propia Conferencia. UN وقد نظرت اللجنة في الجوانب الموضوعية والتنظيمية للأعمال التحضيرية وللمؤتمر نفسه.
    el Comité examinó este caso en el marco de su procedimiento de alerta temprana y acción urgente. UN وقد نظرت اللجنة في هذه القضية بموجـب إجـرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    El Comité ha examinado los pocos estudios epidemiológicos de los que se pueden obtener estimaciones de riesgos. UN وقد نظرت اللجنة في الدراسات القليلة المتصلة بالعوامل المؤثرة على الانتشار والتي يمكن أن توفر تقديرات لمعامل الخطر.
    El Comité ha examinado los informes de 15 Estados Partes, uno de los cuales ha presentado su informe por primera vez. UN وقد نظرت اللجنة في تقارير 15 من الدول الأطراف التي قدمت إحداها تقريرا للمرة الأولى.
    El Comité ha examinado detalladamente los informes de varios Estados partes. UN وقد نظرت اللجنة بالتفصيل في العديد من تقارير الدول الأطراف.
    En su 66° período de sesiones, la Comisión examinó un informe provisional. UN وقد نظرت اللجنة في تقرير مؤقت في دورتها السادسة والستين.
    la Comisión examinó 24 de esos temas durante la parte principal del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد نظرت اللجنة في ٤٢ بندا خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    la Comisión examinó la primera documentación este año y aprobó sus recomendaciones en la materia. UN وقد نظرت اللجنة في أول مرافعة هذه السنة واعتمدت توصياتها بشأن المسألة.
    el Comité había examinado y aprobado esas solicitudes en su 52ª reunión tras haber analizado la información justificativa presentada. UN وقد نظرت اللجنة واعتمدت هذين الطلبين أثناء اجتماعها الثاني والخمسين عقب استعراض المعلومات الداعمة التي قُدمت.
    Esos artículos fueron examinados por la Comisión, pero no se acordó remitirlos al Comité de Redacción. UN وقد نظرت اللجنة فيها ولكنها لم تتخذ قرارا باحالتها إلى لجنة الصياغة.
    La Cuarta Comisión examinó el tema en tres sesiones y oyó a 19 oradores en el debate general. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البند في ثلاث جلسات واستمعت الى ١٩ متكلما في المناقشة العامة.
    La Comisión ha examinado demandas relacionadas con el incumplimiento de requisitos por algunos candidatos y seguirá examinando otras denuncias relacionadas con el proceso electoral y pronunciándose sobre ellas. UN وقد نظرت اللجنة في الاعتراضات على أهلية المرشحين وستواصل استعراض الشكاوى المتعلقة بالمخالفات الانتخابية والبت فيها.
    Dicho informe fue examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en noviembre de 1996 y actualmente se halla sometido al examen de la Quinta Comisión. UN وقد نظرت اللجنة الاستشارية في ذلك التقرير في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وهو حاليا معروض على اللجنة الخامسة للنظر.
    El Comité Plenario lo examinó en sus sesiones cuarta, octava y novena, los días 30 de marzo y 4 y 6 de abril. UN وقد نظرت اللجنة الجامعة في البند الفرعي في جلساتها ٤ و٨ و٩ المعقودة في ٠٣ آذار/ مارس و٤ و٦ نيسان/أبريل.
    El Comité ha considerado la comunicación a la luz de toda la información presentada por las partes, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN وقد نظرت اللجنة في البلاغ على أساس المعلومات المتاحة لها من الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    la Comisión consideró la posibilidad de emplear el promedio de los datos de los dos períodos y utilizar una escala automática. UN وقد نظرت اللجنة في إمكانية تحديد الحد الوسطي لبيانات الفترتين واستعمال جدول آلي واحد.
    la Cuarta Comisión examinó conjuntamente los temas relativos a la descolonización y celebró un único debate sobre todos ellos. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار معا وأجرت مناقشة بشأن جميع تلك البنود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus