"وكيلة الأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Secretaria General Adjunta
        
    • de la Secretaria General
        
    • Secretario General Adjunto
        
    • a la Secretaria General
        
    • del Secretario General
        
    • el Secretario General
        
    • la Subsecretaria General
        
    • y la Secretaria General
        
    • Vicesecretaria General
        
    La Sra. Louise Fréchette, Secretaria General Adjunta de las Naciones Unidas, hará observaciones introductorias y responderá a las preguntas que se formulen. UN وسوف تقوم السيدة لويس فريشيت، وكيلة الأمين العام للأمم المتحدة، بإبداء تعليقات استهلالية وستجيب على ما يطرح من أسئلة.
    Secretaria General Adjunta de Administración y Gestión UN وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة والتنظيم
    Su delegación también desearía conocer más detalles sobre los riesgos que ha mencionado en su introducción la Secretaria General Adjunta de Gestión. UN ويود الوفد أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن المخاطر التي ذكرتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية في عرضها.
    Declaración de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN أدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان.
    La Secretaria General Adjunta y el jefe del Equipo de Tareas, acordarán qué asuntos habrán de someter a la atención inmediata de la Secretaria General Adjunta. UN وتقوم وكيلة الأمين العام ورئيس فرقة العمل بالاتفاق على المسائل التي ستعرض عليها بشكل عاجل.
    En esa sesión, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios, Sra. Valerie Amos, informó sobre su reciente visita a la región. UN وفي جلسة المشاورات تلك، قدمت فاليري أموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، تقريرا عن زيارتها الأخيرة إلى المنطقة.
    Margaret Anstee, ex Secretaria General Adjunta, presidió el Coloquio. UN وترأست الندوة وكيلة الأمين العام السابقة مارغريت أنستي.
    La Secretaria General Adjunta de Gestión, en representación del Secretario General, presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. UN وقدمت وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة، بصفتها ممثلة للأمين العام، التقرير وردت على أسئلة طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    La Secretaria General Adjunta de Gestión, en representación del Secretario General, presentó el informe y respondió a las preguntas planteadas durante su examen por el Comité. UN وقدمت وكيلة الأمين العام لشؤون الإدارة، بصفتها ممثلة للأمين العام، التقرير وردت على أسئلة طرحت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Catherine Bertini, Secretaria General Adjunta de Gestión UN كاترين برتيني، وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    La Secretaria General Adjunta formula una declaración en la que presenta el informe del Secretario General. UN أدلت وكيلة الأمين العام ببيان قدمت خلاله تقرير الأمين العام.
    Catherine Bertini, Secretaria General Adjunta de Gestión UN كاثرين بيرتيني، وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna UN وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية
    Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna UN وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية
    Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna UN وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية
    Se utilizarán cajas fuertes y otros elementos de seguridad en los locales del Equipo de Tareas y en la oficina de la Secretaria General Adjunta. UN وتستخدم في فرقة العمل وفي مكتب وكيلة الأمين العام الخزائن وغير ذلك من عناصر الأمن.
    Despedida de la Secretaria General Adjunta de Gestión UN توديع وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    Acoge positivamente las actividades de la Secretaria General Adjunta de Gestión, el Oficial Principal de Tecnología de la Información y otros funcionarios encaminadas a presentar un informe exhaustivo sobre una cuestión tan compleja. UN ورحب بالجهود المبذولة من قبل وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية وكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وغيرهما من الموظفين من أجل تقديم تقرير شامل يتناول موضوعا بهذه الدرجة من التعقيد.
    Además, el Secretario General Adjunto proporcionó datos actualizados sobre las negociaciones relativas a la cesación del fuego y la situación humanitaria en Burundi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وكيلة الأمين العام استكمالا لحالة مفاوضات وقف إطلاق النار والحالة الإنسانية في بوروندي.
    Cuando se finalice cada uno de los casos prioritarios se presentará a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna un proyecto de informe final sobre el caso. UN وعند انجاز كل حالة ذات أولوية، ستزود وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية بمشروع تقرير نهائي عن الحالة.
    También celebramos el reciente viaje a Côte d ' Ivoire de la Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios, Sra. Catherine Bragg, durante la cual formuló el llamamiento unificado de 2012, con el objetivo de movilizar 173 millones de dólares, que representan los recursos que necesita el sector humanitario para responder a las necesidades de más de 2 millones de persones vulnerables. UN ونرحب أيضا بزيارة السيدة كاثرين براغ، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، مؤخراً إلى كوت ديفوار، التي أطلقت خلالها النداء الموحد لعام 2012 بهدف جمع 173 مليون دولار، وهو مستوى الموارد اللازمة لقطاع الشؤون الإنسانية كي يتمكن من تلبية احتياجات أكثر من مليوني شخص من المستضعفين.
    el Secretario General, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra, informaron al Consejo. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والسيدة سوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Harán uso de la palabra el Excmo. Sr. Didier Opertti Badán, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General de las Naciones Unidas, y Su Excelencia el Dr. Dieter Kastrup, Representante Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas. UN وسيلقي كلمة سعادة الدكتور ديديي أوبرتي بادان، رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، والسيدة لويز فريشيت، وكيلة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وسعادة الدكتور ديتر كاستروب، الممثل الدائم ﻷلمانيا لــدى اﻷمــم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus