"ولاية الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el mandato de la Asamblea
        
    • del mandato de la Asamblea
        
    • competencias de la Asamblea
        
    Ciertamente, creemos que la realización de estos cambios está comprendida en el mandato de la Asamblea General. UN ونعتقد أنه يمكن بالتأكيد تنفيذ هذه المتغيرات في إطار ولاية الجمعية العامة.
    el mandato de la Asamblea Nacional dura cinco años, pero antes de su expiración puede disolverse la Asamblea Nacional y llamarse a elecciones generales. UN وتكون ولاية الجمعية الوطنية لمدة ٥ سنوات رغم أنه يمكن حلﱡها وإجراء انتخابات عامة قبل انقضاء مدة ولايتها القانونية.
    En el caso de Haití, Guatemala y El Salvador, el mandato de la Asamblea General exige que la ejecución se lleve a cabo con cargo a los recursos existentes. UN وفي حالة السلفادور وغواتيمالا وهايتي، اشترطت ولاية الجمعية العامة أن تنفيذه في حدود الموارد المتاحة.
    No pretendemos ir más allá del mandato de la Asamblea General, establecido en el Artículo 12 de la Carta de las Naciones Unidas. UN إننا لا نريد أن نتجاوز ولاية الجمعية العامة على النحو الوارد في المادة ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Comisión debe trabajar en coordinación con el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social en cumplimiento del mandato de la Asamblea General. UN ويتعيَّن على تلك اللجنة أن تعمل بالتنسيق مع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار ولاية الجمعية العامة.
    el mandato de la Asamblea Legislativa es de cuatro a cinco años. UN وتستمر ولاية الجمعية الوطنية بين 4 و 5 أعوام.
    Esta injerencia socava los principios vigentes de derecho internacional y el proceso de concertación de tratados y menoscaba el mandato de la Asamblea General. UN فهذا التعدي يقوض مبادئ القانون الدولي القائمة وعملية إبرام المعاهدات، ويقتطع من ولاية الجمعية العامة.
    el mandato de la Asamblea General relativo a la libre determinación sólo puede cumplirse mediante una aplicación concertada de las importantes recomendaciones que figuran en sus resoluciones y decisiones. UN ولا يمكن تنفيذ ولاية الجمعية العامة إلا عن طريق بذل جهود منسقة لتطبيق التوصيات الرئيسية الواردة في قراراتها ومقرراتها.
    Como ya hemos afirmado una y otra vez, no debería cuestionarse el mandato de la Asamblea General a la hora de considerar las situaciones relativas a los derechos humanos. UN وكما ذكرنا مرارا وتكرارا، ينبغي ألا يساور الشك أحدا حيال ولاية الجمعية العامة للنظر في حالات حقوق الإنسان.
    Sólo si fortalecemos el mandato de la Asamblea podremos abordar con éxito algunas de las cuestiones más urgentes que enfrenta la humanidad. UN ولن نتمكن من معالجة بعض المسائل الأكثر إلحاحا التي تواجه البشرية بنجاح إلا بتعزيز ولاية الجمعية.
    También debe abordarse la manera de evitar la injerencia en el mandato de la Asamblea General y de lograr que el Consejo de Seguridad responda mejor a la Asamblea. UN ولا بد من معالجة مسألة تعدي مجلس الأمن على ولاية الجمعية العامة وجعل المجلس أكثر تجاوبا مع الجمعية.
    El Consejo de Seguridad sigue interfiriendo en el mandato de la Asamblea General. UN وما فتئ المجلس يتمادى على ولاية الجمعية العامة.
    el mandato de la Asamblea Nacional es de cinco años y concluye el día en que asume sus funciones una nueva Asamblea Nacional. UN وتدوم ولاية الجمعية الوطنية خمس سنوات تنتهي يوم بداية ولاية الجمعية الوطنية الجديدة.
    Un participante advirtió que los miembros del Consejo de Seguridad debían cuidarse de usurpar el mandato de la Asamblea General. UN وحذر أحد المناقشين أعضاء مجلس الأمن بأن يحرصوا على عدم التعدي على ولاية الجمعية العامة.
    Además, el mandato de la Asamblea General abarca todos los aspectos de la cooperación multilateral, especialmente la promoción y el sostenimiento del crecimiento económico y el desarrollo y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ولاية الجمعية العامة تشمل جميع جوانب التعاون المتعدد الأطراف، وخاصة في مجال تعزيز وإدامة التنمية والنمو الاقتصاديين وصون السلم والأمن الدوليين.
    Es imprescindible vincular integralmente cuanto antes la formulación de políticas, la adopción de decisiones y su aplicación, como se estipula en el Capítulo IV de la Carta de las Naciones Unidas sobre el mandato de la Asamblea General. UN وثمة حاجة ماسة للربط الكلي بين وضع السياسات وصنع القرار والتنفيذ، على النحو المنصوص عليه في الفصل الرابع من ميثاق الأمم المتحدة عن ولاية الجمعية العامة.
    Otro orador condenó la usurpación por otros del mandato de la Asamblea y alertó directamente de que no se debía minimizar su importancia ni sus logros. UN وأعرب متكلم آخر عن إدانته لقيام آخرين بسلب ولاية الجمعية العامة، محذرا بشكل مباشر من التقليل من أهميتها أو إنجازاتها.
    El Pakistán considera que el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales en el marco del mandato de la Asamblea General socava el papel de la Conferencia. UN وتعتقد باكستان بأن إنشاء فريق الخبراء الحكوميين في إطار ولاية الجمعية العامة يقوض دور مؤتمر نزع السلاح.
    Finalmente se aprobaron algunas enmiendas de la Constitución antes de la expiración del mandato de la Asamblea el 30 de abril de 1994. UN وقد ووفق في النهاية على بعض التعديلات الدستورية قبل انتهاء ولاية الجمعية التشريعية في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Del mismo modo, la clave para el cumplimiento del mandato de la Asamblea General relativo a la descolonización es que los órganos pertinentes de todo el sistema de las Naciones Unidas y los Estados Miembros cumplan las resoluciones pertinentes de la Asamblea. UN وبالتالي، فإن مفتاح إنجاز ولاية الجمعية العامة لإنهاء الاستعمار يكمن في تنفيذ قرارات الجمعية العامة من جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة الأوسع ذات الصلة والدول الأعضاء على حد سواء.
    Por una parte, el Consejo de Seguridad sigue asumiendo competencias de la Asamblea General. UN فمن ناحية، يواصل مجلس الأمن التعدي على ولاية الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus