"ولكن لديّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero tengo
        
    • pero yo tengo
        
    Pero tengo la impresión de que no podrás encontrarlos en ningún sitio. Open Subtitles ولكن لديّ احساس بأنك لن تستطيع إيجادهم في أي مكان
    Lo haría, Pero tengo trabajo que hacer y luego tengo que volver. Open Subtitles كنتُ لأفعل، ولكن لديّ عمل لأقوم بّه ثم أقوم بالرجوع
    Lo haría, pero... tengo una reunión en "Hechiceros Anónimos". Open Subtitles سأكون , ولكن لديّ جماعتي , تعرفون مسألة إلقاء السحر لذلك الشيئ مجهول الهوية؟
    Puede que seas inmune a la magia, Pero tengo más que eso. Open Subtitles ربما تكون منيعاً للسحر ولكن لديّ أكثر من ذلك
    El dinero no importa en el "Planeta Monk" Pero tengo un hijo que espera comer tres veces al día y que, a veces, se enferma. Open Subtitles أعلم أن المال ليس مهماً في عالمك ولكن لديّ ولداً يستهلك 3 وجبات يومياً ويمرض أحياناً
    Dije que lo sentía, Pero tengo un bebé y a veces los bebés hacen ruido. Se dedican a eso. Open Subtitles لقد تأسفت ولكن لديّ طفل وأحياناً يحدث الأطفال ضجيجاً
    Pero tengo sobre desarrollado el sentido de el razonamiento especial. Open Subtitles على ما يبدو وضعت عشوائيّاً حول القبو ولكن لديّ شعور عالي التطور في المنطق المكاني
    Buena idea, Pero tengo algunas cosas que hacer esta tarde. Open Subtitles يبدو هذا عظيماً ولكن لديّ أمور عليّ فعلها بعد ظهر اليوم
    Te entiendo, Pero tengo un bebé y es más trabajo del que puedo asumir en estos momentos. Open Subtitles أنا متعاطفة معكِ، حقاً ,ولكن لديّ طفل جديد وهذا أمر هامّ جداً لأعتني به الآن
    Pero tengo un hijo. Él nació aquí. Es un ciudadano estadounidense. Open Subtitles ولكن لديّ ابن، ولد هنا، إنّه مواطن أميركيّ، إنّه حياتي
    Pero tengo mi certeza, y armada con eso, iré a su última parroquia y a la anterior de esa si es necesario. Open Subtitles ولكن لديّ يقيني وأتسلّح به، سأقصد أبرشيتك الأخيرة، وسابقتها إن لزم الأمر، سأبحث عن والد
    Sé que estás enojado, Pero tengo buenas noticias para ti. Open Subtitles أعلم أنّك منزعج الآن ولكن لديّ أنباء مثيرة لك
    No, no lo soy, Pero tengo información del accidente. Open Subtitles لا، لست كذلك، ولكن لديّ بعض المعلومات بخصوص التحطّم
    Tal vez esto la sorprenda, detective, Pero tengo sueños propios. Open Subtitles قد يُفاجؤكِ هذا أيّتها المُحققة، ولكن لديّ أحلامي الخاصّة.
    Lo siento, pequeño hombre, Pero tengo trabajo que hacer. Open Subtitles أعتذر أيّها الصغير، ولكن لديّ عمل لأقوم به
    Pero tengo una hija a quien cuidar, así que tu secreto está a salvo conmigo. Open Subtitles ولكن لديّ إبنة أهتم بها ، لذا فإن سرك في مأمن معي
    Pero tengo una buena puta razón para seguir viviendo. Open Subtitles ولكن لديّ سبب منطقيّ لعين للبقاء على قيد الحياة
    Pero tengo una vida normal esperándome, ¿saben? Open Subtitles ولكن لديّ حياةً طبيعية بانتظاري، كما تعرفون ؟
    Tal vez no tenga cerebro, caballeros. Pero tengo una idea. Open Subtitles لربما قد أكون لا املك عقل، أيها السادة ولكن لديّ فكرة
    Si me disculpan caballeros, Pero tengo un premio que ganar. Open Subtitles معذرة أيها السادة، ولكن لديّ جائزة يجب أن آخذها
    Confiscaron el dinero en aduanas, pero yo tengo dinero. Open Subtitles لقد تم مصادرة المال في الجمارك، ولكن لديّ مال..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus