"وموجز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y un resumen
        
    • y resumen
        
    • un resumen de
        
    • y el resumen
        
    • así como un resumen
        
    • y concisa
        
    • resúmenes
        
    • Sede
        
    • y conciso
        
    • el resumen de
        
    • una reseña
        
    • resumen para
        
    • en pocas
        
    • síntesis
        
    II. OBJETIVOS Y MODO DE PROCEDER DEL GRUPO DE TAREAS, INCLUIDOS SU ESTRUCTURA y un resumen DE SUS ACTIVIDADES UN ثانيا - أهداف وأسلوب فرقة العمل، بما في ذلك هيكلها وموجز أنشطتها ١١ - ١٣ ٤
    Ya están publicados el informe final y un resumen de las conclusiones. UN والتقرير الختامي وموجز النتائج متاحين اﻵن.
    Véase A/45/810, anexo, para sinopsis y resumen del informe de la Comisión del Sur. UN ولﻹطلاع على نظرة عامة وموجز لتقرير لجنة الجنوب، انظر A/45/810 ، المرفق.
    CONCLUSIONES CONVENIDAS y resumen DEL PRESIDENTE RELATIVOS UN الاستنتاجات المتفق عليها وموجز الرئيس فيما يتصل
    En los párrafos siguientes se da una explicación de cada una de estas revisiones y se presenta un resumen de sus repercusiones en los recursos para el quinto ciclo. UN ويرد في الفقرات التالية إيضاح لكل تنقيح من هذه التنقيحات وموجز ﻷثرها على موارد دورة البرمجة الخامسة.
    La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus aportes oficiosos a los debates anteriores y observó que el documento y el resumen de esos debates se transmitirían al Consejo Económico y Social. UN وأعربت عن شكرها للوفود لما قدمته في المناقشات السابقة من إسهام غير رسمي، وقالت إنه ستجري إحالة الوثيقة التي تحتوي على نص هذه المناقشات وموجز لها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Las cuestiones planteadas por el Relator así como un resumen de las respuestas del Gobierno se transcriben a continuación. UN وترد أدناه الأسئلة التي طرحها المقرر الخاص وموجز لردود الحكومة.
    Está previsto publicar las principales intervenciones y un resumen de los debates. UN ومن المزمع نشر البيانات الرئيسية وموجز عن المداولات.
    Se está preparando dos gráficos murales y un resumen en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويجري إعداد رسمين بيانيين حائطيين وموجز بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Enviar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones y un resumen en forma de cuadro de las observaciones a los miembros del grupo para que envíen observaciones por vía electrónica UN إرسال مشروع وثيقة توجيه قرار وموجز جدولي بالتعليقات إلى أعضاء الفريق للحصول على تعليقاتهم بالبريد الإلكتروني
    :: Monografías y resumen de las reuniones regionales; UN مقالات متخصّصة وموجز الاجتماعات الإقليمية؛
    Debate con la participación del grupo de asesores, y resumen UN اجتماع مائدة مستديرة لفريق المستشارين وموجز لوقائع الاجتماع
    Objetivo general y resumen de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo UN الهدف العام لمجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وموجز لها
    La propia Dependencia considera que ese documento es un estudio inicial y presenta un resumen de relaciones conceptuales y prácticas, esquemas, tendencias comunes, iniciativas y posibles actividades. UN وقد أشارت وحدة التفتيش المشتركة ذاتها إلى التقرير على أنه مسح أساسي أولي وموجز للعلاقات النظرية والعملية واﻷنماط والاتجاهات المشتركة والمبادرات واﻹجراءات الممكنة.
    La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus aportes oficiosos a los debates anteriores y observó que el documento y el resumen de esos debates se transmitirían al Consejo Económico y Social. UN وأعربت عن شكرها للوفود لما قدمته في المناقشات السابقة من إسهام غير رسمي، وقالت إنه ستجري إحالة الوثيقة التي تحتوي على نص هذه المناقشات وموجز لها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Directora Ejecutiva dio las gracias a las delegaciones por sus aportes oficiosos a los debates anteriores y observó que el documento y el resumen de esos debates se transmitirían al Consejo Económico y Social. UN وأعربت عن شكرها للوفود لما قدمته في المناقشات السابقة من إسهام غير رسمي وقالت إنه ستجري إحالة الوثيقة التي تحتوي على نص هذه المناقشات وموجز لها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    11. En el informe preparado por su Relator (A/AC.109/1159), figura una reseña detallada de la organización y los trabajos, así como un resumen de los debates. UN ١١ - ويرد في التقرير الذي أعده مقرر الحلقة (A/AC.109/1159) وصف تفصيلي لتنظيم الحلقة وسير أعمالها وموجز مناقشاتها.
    En cuanto al resultado del período extraordinario de sesiones, la Unión Europea acogería con beneplácito que se formulara una declaración política importante, equilibrada y concisa. UN وفيما يتعلق بنتيجة الدورة الاستثنائية، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بأن يصدر إعلان سياسي موضوعي ومتوازن وموجز.
    :: Artículo 73 bis y 73 ter: la Sala recibe declaraciones de las partes, resúmenes de testigos, etc.; UN :: القاعدتان 73 مكررا و 73 مكررا ثان: تتلقى الدائرة الاعترافات من الأطراف، وموجز الشهادات، وما إلى ذلك؛
    13. La Sede del PNUD proporcionará a los participantes información básica fácilmente obtenible en diversas fuentes sobre los países que han de visitarse (por ejemplo, reseñas de cuadros de datos socioeconómicos, monetarios y de recursos, información estadística, sinopsis de las conclusiones de visitas sobre el terreno anteriores, tal como figuran en el documento DP/1993/66, etc.). UN ١٣ - يوفر مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للمشتركين معلومات أساسية ميسرة من مصادر شتى عن البلدان المزمع زيارتها )مثل نبذات الجداول الاجتماعية - الاقتصادية والنقدية والمتعلقة بالموارد، والمعلومات الاحصائية وموجز نتائج الزيارات الميدانية السابقة الوارد في الوثيقة DP/1993/66، وما الى ذلك(.
    Su informe ante la Asamblea es claro y conciso y proporciona una buena base para las tareas de este período de sesiones. UN وتقريره الى الجمعية العامة واضح وموجز ويوفر أساسا جيدا ﻷعمال هذه الدورة.
    En el anexo II se proporcionan más detalles y una reseña de los cambios propuestos en la plantilla que ha preparado la Secretaría. UN 27 - وترد في المرفق الثاني المزيد من التفاصيل وموجز للتغيرات المقترحة على ملاك الموظفين المقدمة من الأمانة العامة.
    Reunión administrativa para finalizar el informe de evaluación y el resumen para los responsables de formular políticas UN اجتماع إدارة للانتهاء من تقرير التقييم وموجز صناع السياسات
    en pocas palabras, señor Presidente, no es poco lo que la Conferencia de Desarme puede conseguir para la seguridad de todo el mundo. UN وموجز القول إن مؤتمر نزع السلاح يستطيع العمل الكثير من أجل أمننا جميعا.
    En síntesis, la rigurosidad de las normas de seguridad ha rendido frutos. UN وموجز القول هو أن ارتفاع معايير السلامة قد آتى ثماره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus