Le ofrecemos nuestras felicitaciones y total cooperación y esperamos con interés trabajar estrechamente con él al iniciar esta importante misión. | UN | ونحن نقدم له تهانينا وتعاوننا الكامل ونتطلع إلى العمل معه عن كثب في قيامه بهذه الرسالة الهامة. |
esperamos con interés trabajar con otros partidarios del TNP para consolidar esa base en la reunión de 1998 de la Comisión Preparatoria. | UN | ونتطلع إلى العمل مع غيرنا من مؤيدي معاهدة عـــدم الانتشار، للبناء على هذا اﻷساس في اللجنة التحضيرية لعام ١٩٩٨. |
esperamos con interés la celebración de la conferencia y sus conclusiones, que pensamos serán importantes. | UN | ونحن نتطلع إلى انعقاد هذا المؤتمر في موعده، ونتطلع إلى نتائجه الهامة المتوقعة. |
aguardamos con interés la adhesión de Ucrania al TNP en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | ونتطلع إلى انضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية. |
esperamos con interés el diálogo de alto nivel que ha de celebrarse sobre ese tema a finales de este mes. | UN | ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى الذي تقرر عقده بشأن هذه المسألة في وقت متأخر من هذا الشهر. |
esperamos con interés el aumento de las actividades de las Naciones Unidas, especialmente en materia de asistencia electoral al Iraq. | UN | ونتطلع إلى زيادة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وخاصة في مجال تقديم المساعدة الانتخابية إلى العراق. |
Sr. Presidente: esperamos con interés seguir dialogando en reuniones de esa índole y trabajar con los facilitadores que usted ha designado. | UN | ونتطلع إلى الانخراط في حوار إضافي في تلك الاجتماعات، وإلى العمل مع الميسرين الذين عينتموهم أنتم، سيدي الرئيس. |
esperamos con interés escuchar sus recomendaciones, Sr. Presidente, sobre la manera en que este proceso puede hacerse avanzar. | UN | ونتطلع إلى أن نسمع توصياتكم، سيدي الرئيس، بشأن كيفية التمكن من المضي قدما بهذه العملية. |
esperamos con interés los resultados del examen independiente del Fondo, que se realizará en 2008. | UN | ونتطلع إلى ما يسفر عنه الاستعراض المستقل للصندوق في عام 2008 من نتائج. |
Como ya han señalado otras delegaciones, esperamos con interés trabajar en él de manera constructiva. | UN | ونتطلع إلى تناول ذاك التقرير بصورة بناءة كما بينت وفود أخرى من قبل. |
esperamos con interés los debates constructivos sobre este importante concepto, en las Naciones Unidas y en otros lugares. | UN | ونتطلع إلى المناقشات البنّاءة بشأن هذا المفهوم الهام داخل الأمم المتحدة وعلى نطاق أوسع منها. |
esperamos con interés trabajar con nuestros asociados africanos para dar un mayor impulso a ese comercio y esas inversiones. | UN | ونتطلع إلى العمل مع شركائنا الأفارقة من أجل الارتفاع بحجم التجارة والاستثمار إلى مستويات غير مسبوقة. |
esperamos con interés que se siga examinando esa cuestión en el Consejo. | UN | ونتطلع إلى إجراء المزيد من الاستعراض لتلك المسألة في المجلس. |
esperamos con interés el inicio de negociaciones serias a comienzos del próximo año. | UN | ونتطلع إلى البدء على نحو جدي بالمفاوضات في بداية العام المقبل. |
aguardamos con interés avanzar en esa dirección en el proceso de diálogo. | UN | ونتطلع إلى أن نسير في هذه الاتجاه في عملية الحوار. |
Deseamos buena suerte al Sr. Cochemé en sus futuras actividades y aguardamos con interés la cooperación con su sucesor. | UN | وإننا نعرب عن أطيب تمنياتنا للسيد كوشيميه في مساعيه المقبله، ونتطلع إلى التعاون مع من يخلفه. |
aguardamos con interés la concreción del compromiso del Grupo de los Siete de buscar con afán un enfoque amplio que abarque la ayuda, el comercio, las inversiones y la estrategia de la deuda. | UN | ونتطلع إلى تحقيق ما التزمت به مجموعة السبعة من اتباع نهج شامل يغطي استراتيجية المعونة والتجارة والاستثمار والدين. |
Acogemos con verdadera satisfacción la iniciativa del PNUD y esperamos que su presencia alcance pronto el nivel de Representante Residente. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بالدور القيادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونتطلع إلى رفع تمثيله إلى مستوى الممثل المقيم. |
estamos interesados en celebrar nuevas consultas para hallar el mejor modo de examinar las recomendaciones del informe y adoptar las consiguientes decisiones. | UN | ونتطلع إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن تحديد أفضل سبيل للنظر في التوصيات الواردة في التقرير ولاتخاذ قرار بشأنها. |
Nuestra delegación confía en su capacidad y discernimiento para orientar la labor de este foro, y esperamos poder ayudarle en todo lo posible. | UN | إن وفد بلدنا لعلى ثقة في قدرتكم وحكمتكم في إدارة أعمال هذه الهيئة، ونتطلع إلى دعم جهودكم بجميع الوسائل الممكنة. |
estamos deseando que el Coordinador Especial, Embajador Palihakkara de Sri Lanka, logre éxito prontamente. | UN | ونتطلع إلى تحقيق النجاح المبكر للمنسق الخاص، السفير باليهاكارا من سري لانكا. |
aspiramos a un Consejo que se ocupe de los temas que le corresponden y no invada ni se entrometa en los de otros órganos. | UN | ونتطلع إلى مجلس يتناول المسائل الواقعة ضمن ولايته ولا يقحم نفسه أو يتدخل في المسائل الواردة ضمن ولايات الهيئات الأخرى. |
esperamos el éxito de esta etapa, así como de la segunda etapa, que se celebrará en Túnez en 2005. | UN | ونتطلع إلى تحقيق نتائج موفقة في هذه المرحلة، فضلا عن المرحلة الثانية المقرر عقدها في تونس في عام 2005. |
estamos deseosos de cooperar con el Presidente de la Conferencia en la preparación de los informes sobre la labor realizada que se presentarán al final de cada período de sesiones. | UN | ونتطلع إلى التعاون مع رئيس المؤتمر في مجال وضع تقارير مرحلية ستعرض في نهاية كل دورة. |
esperamos contar con su apoyo para abordar las numerosas y complejas cuestiones que nos aguardan. | UN | ونتطلع إلى دعمهم في التعامل مع القضايا الكثيرة المعقدة التي تواجهنا. |