"ونشاط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la actividad
        
    • y las actividades
        
    • y actividad
        
    • la actividad de
        
    • y actividades
        
    • y energía
        
    • y el activismo
        
    • y el funcionamiento
        
    • y activa
        
    • actividades de
        
    • y una actividad
        
    • y vigor
        
    • y Pep "
        
    Por otra parte, existen vinculaciones estrechas entre el terrorismo y la actividad mercenaria, y no es extraño que se cometan actos terroristas por mercenarios. UN ومن ناحية أخرى، هناك صلات وثيقة بين اﻹرهاب ونشاط المرتزقة، وليس من النادر أن تكون اﻷعمال اﻹرهابية من صنع المرتزقة.
    Rige la condición jurídica y la actividad de todos los tribunales, incluido el Tribunal que presenta hoy su informe a la Asamblea General. UN وهو يحكم وضع ونشاط جميع المحاكم الرسمية بما في ذلك المحكمة التي ترفع تقريرها الى الجمعية العامة اليوم.
    En el cuadro 1 se muestra el crecimiento anual medio del PIB y las actividades de transporte en los países de la OCDE. UN ويبين الجدول ١ متوسط النمو السنوي للناتج المحلي اﻹجمالي ونشاط قطاع النقل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El informe preliminar del Secretario General y las actividades de la Secretaría entre períodos de sesiones; UN :: وعلى التقرير التمهيدي للأمين العام ونشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    Ello permitiría que el UNFPA gestionara eficazmente la cadena de suministro mediante un sistema de información y actividad adecuado. UN وسيتيح هذا الحل لصندوق السكان التصدّي بفعالية لإدارة سلسلة الإمداد ويمثّل تكميلاً لنظام معلومات ونشاط مناسب.
    Entonces revisé las cámaras, control de tráfico, la actividad de la guardia costera ese día. Open Subtitles ثم تحققتُ كاميرات مراقبة المياه المحلية، حركة الإذاعة ونشاط خفر السواحل لذلك اليوم.
    Las asociaciones, en su mayor parte, tienen actualmente sendos estatutos y sedes, y actividades que posibilitan su integración en las redes de asociaciones internacionales. UN ولدى معظم الجمعيات اليوم نظام أساسي وقاعدة، ونشاط يؤهلها الدخول في شبكة المنظمات الدولية.
    La labor judicial del Tribunal y la actividad de la Oficina del Fiscal demuestran la importancia de las tareas ya emprendidas por el Tribunal. UN وعمل المحكمة القضائي ونشاط مكتب المدعي العام يدلان على أهمية المهام التي قامت بها المحكمة فعلا.
    Con respecto a la injerencia en los asuntos religiosos islámicos y la actividad de excavación que afecta a los lugares religiosos, se afirmó lo siguiente: UN وذكر ما يلي فيما يتصل بالتدخل في الشؤون الدينية اﻹسلامية ونشاط الحفريات الذي يؤثر في المواقع الدينية:
    La vulnerabilidad a los desastres está en función de los riesgos objetivos y la actividad humana en zonas construidas. UN والانكشاف أمام الكوارث نتاج ﻷخطار موضوعية ونشاط بشري في بيئة مشيدة.
    - Fomentar la competencia en el comercio y las actividades empresariales de Jamaica; UN " - تشجيع المنافسة في ممارسة التجارة ونشاط الأعمال في جامايكا؛
    Además, la relación entre el terrorismo y las actividades mercenarias no está comprendida en el mandato de la Tercera Comisión. UN وعلاوة على ذلك فإن الصلة بين الإرهاب ونشاط المرتزقة لا تندرج ضمن ولاية اللجنة الثالثة.
    :: El informe preliminar del Secretario General y las actividades de la Secretaría General entre períodos de sesiones, UN :: وعلى التقرير التمهيدي للأمين العام ونشاط الأمانة العامة فيما بين الدورتين،
    Bueno, no ha sido anunciado oficialmente, pero se dice que va a ser el principal experto en tecnología de los Antiguos y actividad replicante. Open Subtitles حَسناً، لا يوجد إعلانَ رسميَ، لكن الكلمة هى، انهم يَذْهبونَ مَع خبيرِهم الأوّلِ في التقنيةِ القديمةِ ونشاط المستنسخين
    Requiere de meditación constante, constante paz mental y actividad y al caer de la tarde se da mi momento más productivo Open Subtitles يتطلّب فكر ونشاط عقلي سهل وثابت وبعد الظهر وقتاً ذهبياً بالنسبة لي
    Hay una densa población de monstruos, ataques aéreos y actividad hostil por parte de insurgentes. Open Subtitles هناك كثافة سكانية كبيرة قوات جوية ونشاط معادي من قبل المتمردين
    Esas cifras indican un aumento considerable de las violaciones de los derechos humanos notificadas después del regreso de la Misión, así como de la actividad de los observadores internacionales. UN وتشير هذه اﻷرقام الى زيادة كبيرة في انتهاكات حقوق اﻹنسان المعلن عنها منذ عودة البعثة ونشاط المراقبين الدوليين.
    Programas y actividades UN برامج ونشاط اﻷكاديمية الدولية للهندسة المعمارية
    Italia ha aceptado este difícil desafío con determinación y energía. UN وقد قبلت إيطاليا هذا التحدي الصعب بعزيمة ونشاط.
    Las Naciones Unidas pueden con toda justicia enorgullecerse del papel que ha desempeñado el Comité al apoyar la vigilancia y el activismo de la comunidad internacional y brindar un apoyo crítico a los adversarios del apartheid dentro de Sudáfrica. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تفخر بحق بالدور الذي قامت به اللجنة في إدامة يقظة ونشاط المجتمع الدولي وتقديم دعم حيوي للقـــوى المناهضة للفصـــل العنصري في جنوب افريقيا.
    A los efectos de reglamentar la inscripción y el funcionamiento de los partidos políticos en Kosovo, UN ولغرض تنظيم تسجيل ونشاط الأحزاب السياسية في كوسوفو،
    La región está empeñada en incorporarse de una manera eficiente y activa a las grandes tendencias globales de la economía mundial. UN فأخذت المنطقة اﻵن تصبح بكفاءة ونشاط جزءا في الاتجاهات العالمية الكبرى في الاقتصاد العالمي.
    El Ministerio de Recursos Marinos de las Islas Cook vigilaba las actividades de pesca en la zona económica exclusiva del país. UN ونشاط صيد السمك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لجزر كوك يخضع لرقابة وزارة الموارد البحرية لجزر كوك.
    Estas asociaciones tienen actualmente un estatuto, unas bases y una actividad que les permite integrarse en el movimiento asociativo mundial. UN فللجمعيات اليوم وضع قانوني وقاعدة ونشاط تسمح لها بالاندماج في حركة الجمعيات الدولية.
    Dicha cuestión debe, por consiguiente, ser abordada con toda imparcialidad y vigor por la comunidad internacional. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذه المسألة بتجرد تام ونشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus