"وهي تتكلم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablando
        
    • uso de la palabra
        
    • se habla
        
    • interviniendo en
        
    Bueno, ella debería estar en el instituto, pero es una chica, y ella te está hablando, lo que significa que estás un paso por delante en el juego. Open Subtitles ربما تكون في المدرسة العليا , لكنها فتاة وهي تتكلم معك , وهذا يعني الطريق لبداية اللعبة
    Haciéndose la simpática, hablando con él, jugando con su cabello. Open Subtitles تتصرف بلطافة وهي تتكلم معه وتلعب بشعرها.
    Haciéndose la simpática, hablando con él, jugando con su cabello. Open Subtitles تتصرف بلطافة وهي تتكلم معه وتلعب بشعرها.
    67. La Presidenta, hablando como miembro del Comité, dice que sería útil saber qué edad mínima para contraer matrimonio se propone en la legislación proyectada. UN 67 - الرئيسة: قالت، وهي تتكلم بصفتها عضوا في اللجنة، إن من المفيد معرفة السن الدنيا للزواج المقترحة في مشاريع التشريعات.
    90. La Sra. WINSLOW, haciendo uso de la palabra en nombre del Frente de Liberación Canaco Socialista, subraya la importancia, para el pueblo colonizado de Nueva Caledonia, de las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General. UN ٩٠ - السيدة وينسلو: أكدت، وهي تتكلم باسم جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، أهمية قراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥( بالنسبة لشعب كاليدونيا الجديدة المستعمر.
    se habla de desarrollar los recursos humanos. UN وهي تتكلم عن تنمية الموارد البشرية.
    11. La Presidenta, hablando en su condición de miembro del Comité, pregunta sobre el contenido del proyecto de ley de incorporación de la Convención al derecho interno. ¿Se limita a disponer la transposición de la Convención o la sigue íntegramente o en parte? UN 11 - الرئيسة: استفسرت، وهي تتكلم بصفتها عضوا في اللجنة، عن محتويات مشروع الإدراج ضمن التشريعات المحلية.
    hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, la oradora anuncia que el Grupo ha decidido oponerse a la inclusión de la frase " dentro de los límites de los recursos existentes " en las resoluciones de la Tercera Comisión, pues esa decisión corresponde a la Quinta Comisión. UN ٤٤ - وأعلنت، وهي تتكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أن المجموعة قررت أن تعارض إدراج عبارة " في حدود الموارد الموجودة " في قرارات اللجنة الثالثة، ﻷن مثل هذه اللغة تدخل ضمن اختصاص اللجنة الخامسة.
    La Sra. INCERA (Costa Rica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que, lamentablemente, el Secretario General Adjunto no ha abordado todas las preocupaciones planteadas por el Grupo de los 77 y China. UN ٥٦ - السيدة إنسيرا )كوستاريكا(: قالت، وهي تتكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، إنها تأسف ﻷن وكيل اﻷمين العام لم يتناول جميع اﻷمور التي تشغل بال مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Una delegación, hablando en nombre de un grupo numeroso, informó de que su grupo se había reunido para tratar diversos aspectos de la labor del Comité. UN ٥١ - وذكرت عضو في أحد الوفود، وهي تتكلم نيابة عن مجموعة كبيرة، أن مجموعتها قد اجتمعت لمناقشة جوانب مختلفة من عمل اللجنة.
    Una delegación, hablando en nombre de un grupo numeroso, informó de que su grupo se había reunido para tratar diversos aspectos de la labor del Comité. UN ٥١ - وذكرت عضوة في أحد الوفود، وهي تتكلم نيابة عن مجموعة كبيرة، أن مجموعتها قد اجتمعت لمناقشة جوانب مختلفة من عمل اللجنة.
    21. La Sra. Basinet, hablando a título personal, dice que durante 30 años la mayor parte del pueblo saharaui ha vivido en el lugar más inhóspito del desierto argelino, mientras que el resto de la población está sujeta a la represión de las autoridades marroquíes. UN 21 - السيدة باسنيت قالت، وهي تتكلم بالاصالة عن نفسها، إن أغلبية الشعب الصحراوي تعيش، طوال ثلاثين سنة، في أشد زوايا الصحراء الجزائرية قسوة بينما تتعرض البقية لقمع السلطات المغربية.
    96. La Sra. d ' Origny, hablando a título particular, recuerda a los delegados que Marruecos invadió el Sáhara Occidental desafiando la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia cuando España era todavía la responsable legal del Sáhara Occidental como Potencia administradora. UN 94 - السيدة دأوريغني: ذكّرت، وهي تتكلم بوصفها فردا خاصا، أعضاء الوفود بأن المغرب غزا الصحراء الغربية، متحديا فتوى محكمة العدل الدولية.
    6. La Sra. Thorpe (Australia), hablando en nombre del Grupo de Cairns, dice que el Grupo también acogería con beneplácito que se tuviera un enfoque creativo respecto del programa de la Conferencia. UN 6 - السيدة ثورب (أستراليا): قالت، وهي تتكلم باسم مجموعة كيرنز، إن المجموعة ترحب أيضا بالنهج الخلاق حيال برنامج المؤتمر.
    59. La Presidenta, hablando como miembro del Comité, señala que, aunque en 2001 se dictó un Decreto contra la mutilación genital femenina, esta práctica todavía no está tipificada como delito. UN 59 - الرئيسة: لاحظت، وهي تتكلم بصفتها عضوا في اللجنة، أنه على الرغم من أن مرسوما قد نشر في سنة 2001 ضد تشوية الأعضاء التناسلية للإناث، فإن هذه الممارسة لم تعالج بعد باعتبارها فعلا إجراميا.
    17. La Presidenta, hablando en su calidad de miembro del Comité, dice que el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, relativo a las medidas especiales de carácter temporal, debería poderse aplicar directamente, y se pregunta si la Convención se considera parte del ordenamiento jurídico interno, y qué rango tiene en relación con la Constitución y la legislación nacional. UN 17 - الرئيسة: قالت، وهي تتكلم بصفتها عضوا في اللجنة، إن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية فيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة ينبغي أن تكون منطبقة على نحو مباشر، وتساءلت عما إذا كانت الاتفاقية معتبرة جزءا من النظام القانوني الوطني، وعن الموقف الذي تتخذه بالنسبة إلى الدستور والتشريعات الوطنية.
    38. La Presidenta, hablando en su calidad de miembro del Comité, dice que la nueva ley sobre la violencia doméstica debería abarcar todas las cuestiones mencionadas en la recomendación general No. 19 del Comité, relativa a la violencia contra la mujer. UN 38 - الرئيسة: قالت، وهي تتكلم بصفتها عضوا في اللجنة، إن القانون الجديد المعني بالعنف المنزلي ينبغي أن يشمل جميع القضايا المشار إليها في التوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    42. La Presidenta, hablando en su calidad de miembro del Comité, solicita información más concreta, en particular sobre los casos en los que se han incoado procedimientos legales. UN 42 - الرئيسة: طلبت، وهي تتكلم بصفتها عضوا في اللجنة، مزيدا من المعلومات المحددة، في الحالات التي اتخذ بشأنها إجراء قانوني.
    21. La Presidenta, hablando en calidad de miembro del Comité, pregunta si el Estado Parte proyecta ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. UN 21 - الرئيسة: سألت، وهي تتكلم بصفتها عضوا في اللجنة، عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري والاتفاقية.
    La Sra. Afifi (Marruecos), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, subraya la necesidad de fortalecer el sistema de administración de justicia, como parte integrante de una reforma efectiva de la gestión de los recursos humanos. UN 24 - السيدة عفيفي (المغرب): أكدت وهي تتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، على الحاجة إلى تعزيز نظام إقامة العدل بوصفه جزءا لا يتجزأ من إصلاح فعال لإدارة الموارد البشرية.
    se habla de fortalecer la gestión financiera. UN وهي تتكلم عن تعزيز اﻹدارة المالية .
    interviniendo en nombre del Grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la oradora expresa la solidaridad de esos Estados con Tokelau y le desea éxitos en su empeño por resolver los problemas relacionados con el transporte, la economía, la educación, la salud y la energía. UN وأعربت، وهي تتكلم باسم مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية، عن تضامن تلك الدول مع توكيلاو وتمنت لها النجاح في تناول مسائل النقل والاقتصاد والتعليم والصحة والطاقة التي تواجهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus