"وواضح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • es evidente
        
    • y claro
        
    • y clara
        
    • está claro
        
    • clara y
        
    • y claramente
        
    • es claro
        
    • y transparente
        
    • es obvio
        
    • y manifiesto
        
    • e inequívoca
        
    • resulta claro
        
    • resulta evidente
        
    • era evidente
        
    • evidentemente
        
    La necesidad de aportar financiación, especialmente para los países en desarrollo, es evidente; UN وواضح أن من الضروري إيجاد التمويل، ولا سيما لصالح البلدان النامية؛
    es evidente que este proceso es totalmente incompatible con el ámbito de sus buenos oficios, que deben interponerse entre los representantes de las dos comunidades y con los auspicios del Secretario General o sus representantes. UN وواضح أن هذه العملية تقع تماما خارج نطاق مساعيكم الحميدة التي تجري بين ممثلي الطائفتين تحت رعاية اﻷمين العام أو ممثليه.
    Otras delegaciones consideraron que era un informe excelente, atinado y claro. UN ورأت وفود أخرى أن التقرير ممتاز، ويشير إلى الحقائق بدقة وواضح.
    La posición del Gobierno chino sobre la cuestión de los ensayos nucleares es constante y clara. UN وإن موقف الحكومة الصينية بشأن مسألة التجارب النووية موقف ثابت وواضح.
    A este respecto, será necesario realizar una campaña de concienciación pública y está claro que harán falta más datos sobre este tipo de violencia. UN وفي هذا الصدد، من الضروري القيام بحملة توعية للجمهور، وواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من البيانات عن العنف المنزلي.
    Estamos convencidos de que esos actos requieren una respuesta clara y decidida. UN ونحن مقتنعون بأن هذه الاجراءات يجب أن تواجه برد حاسم وواضح.
    es evidente que los programas de ambas Comisiones se relacionan estrechamente. UN وواضح أن جدولي أعمال اللجنتين مترابطان بشكل وثيق.
    es evidente que las autoridades de Zagreb están intentando encubrir todos los delitos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN وواضح أن سلطات زغرب تحاول إضفاء جميع جرائم اﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية.
    es evidente que un Estado no se puede sustraer a una norma obligatoria de derecho internacional formulando una reserva al Pacto. UN وواضح أن أي دولة لا تستطيع أن تعفي نفسها من أي قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي من خلال إبداء تحفظ على العهد.
    es evidente que ninguna de las opciones para ampliar el número de miembros permanentes es viable. UN وواضح أن البدائل المطروحة لتوسيع العضوية الدائمة غير عملية في مجموعها.
    es evidente que, en vista de los acontecimientos recientes, esa necesidad resulta apremiante. UN وواضح تماما على ضوء اﻷحداث اﻷخيرة أن الحاجة ملحة.
    Nuestro llamamiento es sencillo y claro: liberen al mundo de las armas de destrucción en masa. UN إن نداءنا بسيط وواضح: خلصوا العالم من أسلحة الدمار الشامل.
    Nuestro objetivo común es sencillo y claro: construir un mundo más seguro y estable. UN وهدفنا المشترك بسيط وواضح وهو: بناء عالم أكثر أمنا واستقرارا.
    Hoy estoy ante la Asamblea para decir alto y claro que estamos comprometidos con el proceso de paz en Mindanao. UN إنني أقف أمام الجمعية العامة لأعلن وبصوت مدو وواضح أننا ملتزمون بعملية السلام في مينداناو.
    Hago énfasis en que la posición del Gobierno chino sobre el tema es coherente y clara. UN وأشدد على أن موقف الحكومة الصينية من هذه المسألة ثابت وواضح.
    La lógica es precisa y clara: no hay ningún enfoque viable si el intento de lograr los objetivos de determinados grupos regionales deja de lado los intereses de otros grupos o se realiza a expensas de estos. UN فالمنطق دقيق وواضح وهو التالي: لا يمكن ﻷي نهج أن تتوفر له أسباب البقاء اذا كانت السعي إلى تحقيق أهداف مجموعات إقليمية معينة يتجاهل مصالح مجموعات أخرى أو كانت تجري على حسابها.
    He estado intentando protegerte de todo y está claro que no ha funcionado. Open Subtitles كنت أحاول حمايتك من كل شيء وواضح أن هذا لم ينجح
    Uno de ellos consiste en la práctica de una vigilancia política ilegal, pese al hecho de que la Corte Suprema de Puerto Rico la ha prohibido en forma clara y firme. UN وأحدها ممارسة المراقبة السياسية غير المشروعة، بصرف النظر عن تحريم المحكمة العليا لبورتوريكو لها بشكل قاطع وواضح.
    Nunca mencionó una hermana hasta anoche y claramente eso era una mentira. Open Subtitles لم تذكر أختها حتى ليلة أمس وواضح أن هذا كذب
    es claro que esta tendencia continuará, a menos que exista alguna solución novedosa. UN وواضح أن هذا الاتجاه سيستمر ما لم نتوصل الى حل مبتكر.
    iii) Gestión sostenible, eficaz, responsable y transparente de los asentamientos: UN ' ٣ ' إدارة المستوطنات على نحو مستدام وفعال ومسؤول وواضح:
    es obvio que es preciso juzgar con más celeridad a los que todavía no lo han sido, a fin de respetar su derecho fundamental a ser juzgados en un plazo razonable. UN وواضح أن الذين ينتظرون المحاكمة سيحاكمون في أقرب وقت ممكن امتثالا لحقهـم اﻷساسي في أن يحاكموا خلال فترة زمنية معقولة.
    iii) La existencia de un error grave y manifiesto conforme al artículo 85.3. UN ' ٣` حدوث قصور قضائي جسيم وواضح بموجب الفقرة ٣ من المادة ٨٥.
    Todos los que han mantenido relaciones con Etiopía saben que nuestra cooperación ha sido siempre plena e inequívoca. UN إن كل من تعامل مع اثيوبيا يعلم أنها تتعاون دائما بشكل كامل وواضح.
    resulta claro del informe que hubo apoyo, si bien calificado, al texto propuesto por el Embajador Ramaker el 14 de agosto. UN وواضح من التقرير أن النص الذي اقترحه السفير راماكر في ١٤ آب/أغسطس قد حظي بتأييد وإن يكن مشروطا.
    resulta evidente de esta observación que el Relator Especial tenía otros objetivos en mente al incluirla en su informe. UN وواضح من هذه الملاحظة أن المقرر الخاص كانت في ذهنه أهداف أخرى حينما أوردها في تقريره.
    era evidente que la gente sentía confianza en las disposiciones adoptadas para la votación y en particular en el carácter secreto del voto. UN وواضح أن الناس كانوا على ثقة بالترتيبات المتعلقة بالتصويت ولا سيما بسرية الاقتراع.
    evidentemente, hay pocas probabilidades de que coincidan los enfoques y objetivos de tales negociaciones. UN وواضح أن الاحتمال ضعيف في أن تتطابق نظرتهما وأهدافهما في هذه المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus