"ووافقت اللجنة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité acordó
        
    • el Comité convino en
        
    • la Comisión convino en
        
    • la Comisión aprobó el
        
    • la Comisión acordó
        
    • la Comisión aprueba el
        
    • la Comisión estuvo de acuerdo en
        
    • el Comité aprobó la
        
    • la Comisión acepta la
        
    • el Comité aprobó el
        
    • la Comisión conviene en
        
    • el Comité aceptó
        
    • el Comité estuvo de acuerdo en
        
    • la Comisión decide
        
    • el Comité estuvo de acuerdo con
        
    el Comité acordó considerar dichos materiales en su segundo período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على النظر في هذه المادة في دورتها الثانية.
    el Comité acordó incorporar esas actualizaciones en el comentario sobre el artículo 15. UN ووافقت اللجنة على إدراج هذه المعلومات المستكملة في شرح المادة 15.
    el Comité convino en suprimir tres de esos nombres y aplazó la decisión sobre otros cinco nombres hasta disponer de información adicional. UN ووافقت اللجنة على شطب ثلاثة من هذه الأسماء وأرجأت البت في أمر خمسة أخرى لحين توفير المزيد من المعلومات.
    el Comité convino en que los Estados miembros debían procurar asistir a la reunión y presentar propuestas para su inclusión en el programa. UN ووافقت اللجنة على أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تحرص على حضور هذا الاجتماع وتقديم مقترحات ﻹدراجها في جدول اﻷعمال.
    la Comisión convino en que la elaboración de la propuesta entrañaría cuestiones técnicas. UN ووافقت اللجنة على أن وضع تفاصيل الاقتراح سينطوي على مسائل فنية.
    la Comisión aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    la Comisión acordó que se concediera a su secretaría tiempo suficiente para volver a calcular el índice. UN ووافقت اللجنة على ضرورة تخصيص وقت كاف ﻷمانتها لكي تضطلع بعملية احتساب الرقم القياسي.
    el Comité acordó acceder a esas peticiones y escuchó a los representantes de las organizaciones interesadas que figuran a continuación: UN ووافقت اللجنة على قبول تلك الطلبات واستمعت الى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه:
    el Comité acordó examinar la violencia contra la mujer por motivos de sexo en 1992, la familia en 1993 y la igualdad y la participación política en 1994. UN ووافقت اللجنة على دراسة العنف ضد المرأة القائم على أساس الجنس في عام ١٩٩٢، واﻷسرة في عام ١٩٩٣، والمساواة والمشاركة السياسية في عام ١٩٩٤.
    el Comité acordó que se alentara a las organizaciones a aplicar los modelos y las normas revisadas a los ejercicios económicos terminados en 1995. UN ووافقت اللجنة على ضرورة تشجيع المنظمات على تطبيق النماذج والمعايير المنقحة في الفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥.
    el Comité acordó que el Grupo de Tareas se concentraría por vez en unas pocas cuestiones concretas. UN ووافقت اللجنة على أن تعمل فرقة العمل، بحيث تركز على عدد قليل من القضايا المحددة في وقت معين.
    el Comité convino en que el proyecto de ley no debía limitarse únicamente a los investigadores y a los actos de violencia cometidos durante una investigación. UN ووافقت اللجنة على عدم قصر مشروع القانون على المحققين وعلى العنف الذي يرتكب أثناء التحقيق.
    el Comité convino en que todos los países y organizaciones internacionales deberían seguir contribuyendo al fondo fiduciario para continuar apoyando las actividades preparatorias a los niveles nacional, regional y mundial. UN ووافقت اللجنة على ضرورة أن تواصل جميع البلدان والمنظمات الدولية الاسهام في الصندوق الاستئماني من أجل مواصلة تقديم الدعم لﻷنشطة التحضيرية على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية.
    el Comité convino en que la participación mediante exposiciones escritas era muy valiosa y que debía facilitarse. UN ووافقت اللجنة على أن المشاركة عن طريق البيانات الخطية قيمة جدا وينبغي تسهيلها.
    la Comisión convino en formular una recomendación de esa índole, y aprobó la siguiente resolución: UN ووافقت اللجنة على التقدم بهذه التوصية، باعتمادها القرار التالي:
    la Comisión convino en examinar ambas propuestas cuando realizara el siguiente estudio de equivalencias de categorías. UN ووافقت اللجنة على أن تستعرض الاقتراحين عند إجراء دراسة معادلة الرتب القادمة.
    la Comisión convino en que el sistema de remuneración del régimen común debería orientarse a mejorar las retribuciones por ascenso frente a las retribuciones por antigüedad. UN ووافقت اللجنة على أن فلسفة اﻷجر في النظام الموحد ينبغي أن تنص على نمط محسن لمنح الترقية مقابل اﻷقدمية.
    Con esa modificación, la Comisión aprobó el contenido del párrafo 2 y remitió su texto al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بذلك التغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة.
    la Comisión aprobó el contenido del proyecto de artículo 13 y remitió su texto al grupo de redacción. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 13 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    la Comisión acordó que se concediera a su secretaría tiempo suficiente para volver a calcular el índice. UN ووافقت اللجنة على ضرورة تخصيص وقت كاف ﻷمانتها لكي تضطلع بعملية احتساب الرقم القياسي.
    la Comisión aprueba el programa de trabajo en su forma revisada oralmente. UN ووافقت اللجنة على برنامج العمل بصيغته المنقحة شفويا.
    la Comisión estuvo de acuerdo en que, si se adoptara una nueva disposición para la compra de años adicionales, los precios de adquisición, en su forma definitiva, tendrían que incluir un margen de ese tipo. UN ووافقت اللجنة على أن أسعار الشراء، إذا ما جرى تنفيذها في نهاية المطاف، يجب أن تتضمن هذا الهامش.
    el Comité aprobó la propuesta en la inteligencia de que la prolongación solicitada no tendría consecuencias administrativas o financieras; UN ووافقت اللجنة على الاقتراح على أساس أن التمديد المطلوب لن يترتب عليه أي آثار إدارية أو في الميزانية البرنامجية؛
    la Comisión acepta la propuesta del Presidente de recomendar a la Asamblea General que tome nota de que hay un saldo de 7.854.800 dólares en el fondo para imprevistos. UN واقترح الرئيس تقديم توصية إلى الجمعية العامة بأن تشير إلى بقاء رصيد يبلغ 854 7 دولار في صندوق الطوارئ ووافقت اللجنة على الاقتراح.
    el Comité aprobó el programa provisional siguiente: UN ووافقت اللجنة على جدول الأعمال المؤقت التالي:
    la Comisión conviene en aplazar el inicio del examen de los temas 110 y 111 del programa para el jueves 6 de noviembre. UN ووافقت اللجنة على إرجاء افتتاح البندين ١١٠ و ١١١ من جدول اﻷعمال إلى يوم الخميس، ٦ تشرين الثاني/نوفمبر.
    el Comité aceptó ese pedido y pidió que la Secretaría enviara la información a la Sociedad Islámica Panafricana de Desarrollo Agrícola junto con el pedido de observaciones. UN ووافقت اللجنة على طلب الوفد وطلبت إلى الأمانة العامة أن ترسل المعلومات إلى الجمعية الإسلامية مع طلب بالتعليق عليها.
    el Comité estuvo de acuerdo en examinar en su décimo período de sesiones, una recomendación sobre la designación de una organización para establecer y administrar fondos fiduciarios. UN ووافقت اللجنة على القيام في دورتها العاشرة، ببحث توصية بتسمية منظمة لإنشاء صناديق استئمانية وإدارتها.
    la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución. UN ووافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار.
    el Comité estuvo de acuerdo con esta sugerencia e inició prontamente una revisión de su observación general 5 sobre el artículo 4 del Pacto. UN ووافقت اللجنة على هذا الاقتراح وشرعت في وقت مبكر جداً في عملية تنقيح تعليقها العام رقم ٥ بشأن المادة ٤ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus