"ووزارة التخطيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Ministerio de Planificación
        
    • y al Ministerio de Planificación
        
    • al Ministro de Planificación
        
    • Ministerios de Planificación
        
    • el Ministerio de Planificación del
        
    • MIDEPLAN
        
    Se incluyen igualmente representantes del Fiscal General, el Presidente de la Corte Suprema y el Ministerio de Planificación Nacional y Desarrollo Económico. UN ومن بين أعضاء اللجنة ممثلون للنائب العام وكبير القضاة ووزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية.
    Por otra parte, el UNICEF y el Ministerio de Planificación pusieron en marcha un sistema nacional para la protección de los niños. UN كما شرعت اليونيسيف ووزارة التخطيط في إنشاء نظام وطني لرصد حماية الطفل.
    Asimismo, se han firmado acuerdos con el Ministerio de Ciencia y Tecnología y el Ministerio de Planificación y Desarrollo. UN وتم أيضا التوقيع على اتفاقين مع وزارة العلوم والتكنولوجيا ووزارة التخطيط والتنمية.
    También se celebraron seminarios nacionales e internacionales en el Brasil, Chile, Guatemala, Honduras y Nicaragua, y se prestó asistencia técnica al Ministerio de Desarrollo Social de Panamá y al Ministerio de Planificación del Desarrollo del Estado Plurinacional de Bolivia. UN ونُظمت أيضاً حلقات دراسية وطنية ودولية في البرازيل، وشيلي، وغواتيمالا، ونيكاراغوا، وهندوراس، وقُدمت المساعدة التقنية إلى وزارة التنمية الاجتماعية في بنما ووزارة التخطيط الإنمائي في بوليفيا.
    El UNICEF y el Ministerio de Planificación también siguieron trabajando en el establecimiento de un sistema nacional de protección de los niños. UN وواصلت اليونيسيف ووزارة التخطيط إنشاء نظام وطني لرصد حماية الطفل.
    En Mozambique, la iniciativa facilita el diálogo entre las organizaciones de mujeres, el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Planificación y Desarrollo. UN ففي موزامبيق، تعمل المبادرة على تيسير الحوار بين المنظمات النسائية ووزارة المالية ووزارة التخطيط والتنمية.
    Los datos reunidos por el Ministerio de Trabajo y el Ministerio de Planificación indican que en 2004 se crearon aproximadamente 470.000 puestos de trabajo. UN وتشير البيانات التي جمعتها وزارة العمل ووزارة التخطيط إلى استحداث ما يناهز 000 470 وظيفة في عام 2004.
    Entre las principales iniciativas cabe mencionar el apoyo a los grupos de acción para la incorporación de las cuestiones de género en el Ministerio de Salud y el Ministerio de Planificación. UN وتتضمن المبادرات دعم هذه الأفرقة في وزارة الصحة ووزارة التخطيط.
    Se celebraron 5 reuniones consultivas conjuntas entre la Comisión de Gobernanza y el Ministerio de Planificación sobre los procesos relativos al plan nacional UN عقدت 5اجتماعات تشاورية مشتركة لأصحابالمصلحة بين لجنة الحكم ووزارة التخطيط بشأن عملية وضع الرؤى الوطنية
    Ha ocupado puestos de categoría superior en el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Planificación y Presupuesto del Brasil. UN وقد تولى مناصب عليا في وزارة المالية ووزارة التخطيط والميزانية في البرازيل.
    Se habían establecido vínculos estrechos entre la Dependencia de Apoyo Administrativo del Organismo y diferentes sectores del Gobierno, incluidos el Instituto de Investigación Económica y Social y el Ministerio de Planificación. UN وذكر أن وحدة الدعم اﻹداري التابعة للوكالة أقامت صلات وثيقة مع القطاعات الحكومية المختلفة، ومن بينها معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية ووزارة التخطيط.
    Se habían establecido vínculos estrechos entre la Dependencia de Apoyo Administrativo del Organismo y diferentes sectores del Gobierno, incluidos el Instituto de Investigación Económica y Social y el Ministerio de Planificación. UN وذكر أن وحدة الدعم اﻹداري التابعة للوكالة أقامت صلات وثيقة مع القطاعات الحكومية المختلفة، ومن بينها معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية ووزارة التخطيط.
    :: Garantiza la coordinación de las relaciones con los organismos bilaterales y multilaterales de desarrollo y de financiación en relación con el Ministerio de Estado, Ministerio de Economía y Finanzas y el Ministerio de Planificación y Desarrollo; UN :: كفالة تنسيق العلاقات مع المنظمات الإنمائية ومنظمات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف، بالتعاون مع وزارة الدولة، وزارة الاقتصاد والمالية ووزارة التخطيط والتنمية؛
    En las deliberaciones del grupo participaron representantes del Ministerio de Género, Trabajo y Desarrollo Social, el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca y el Ministerio de Planificación Financiera y Desarrollo Económico, así como dos organizaciones no gubernamentales locales. UN وقد شارك في مداولات الفريق ممثلو وزارة الشؤون الجنسانية، والعمل، والتنمية الاجتماعية؛ ووزارة الزراعة؛ ووزارة التخطيط المالي والتنمية الاقتصادية، إلى جانب منظمتين محليتين غير حكوميتين.
    La Oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Planificación prestaron también su apoyo al programa final de modernización del sector público y establecieron un grupo gubernamental para impulsar su aplicación. UN وأقر مكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط أيضا البرنامج النهائي لتحديث القطاع العام، وشكّلا فريقا حكوميا أساسيا لتوجيه تنفيذه.
    :: Apoyo y asesoramiento para las reuniones consultivas mensuales de la Comisión de Gobernanza y el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos respecto de los procesos relativos al plan nacional UN :: تقديم الدعم والمشورة للاجتماعات الاستشارية الشهرية للجنة الحكم ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن عمليات وضع الرؤى الوطنية
    El programa del género y el desarrollo ha prestado apoyo a la Comisión Nacional de la Mujer y al Ministerio de Planificación para incorporar el género en el plan quinquenal de Egipto. UN ٩ - ودعم برنامج الفوارق بين الجنسين والتنمية اللجنة الوطنية للمرأة ووزارة التخطيط في إدماج منظور الجنسين في المسار الرئيسي للخطة الخمسية لمصر.
    En comunicación posterior con la secretaría, el Gobierno del Brasil destacó que, a fin de dar cumplimiento a esa decisión, el Ministerio de Justicia había redactado un decreto presidencial que había sido remitido luego al Ministerio de Hacienda y al Ministerio de Planificación, Presupuesto y Gestión, para su análisis ulterior. UN وأبرزت حكومة البرازيل، في رسالة بعثتها في وقت لاحق إلى الأمانة العامة، أنَّ وزارة العدل في البرازيل قد وضعت، تحقيقا لهذا الغرض، مرسوما رئاسيا أرسل إلى وزارة المالية ووزارة التخطيط والميزانية والإدارة من أجل مزيد من التحليل.
    Durante su estancia en Gaza la delegación del Comité visitó las sedes de varios proyectos del PNUD en la ciudad de Gaza, al Ministro de Planificación y Cooperación Internacional y el Centro Comunitario de la Media Luna Roja Palestina, cerca del campamento de refugiados de Khan Younis. UN ٦٠ - وزار وفد اللجنة أثناء وجوده في غزة عددا من المشاريع التي ينفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مدينة غزة، ووزارة التخطيط والتعاون الدولي، والمركز الاجتماعي لجمعية الهلال اﻷحمر الفلسطينية بالقرب من مخيم اللاجئين في خان يونس.
    La primera era para funcionarios clave encargados de programas de distintos organismos de las Naciones Unidas, incluidos los que participaban en programas conjuntos para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para funcionarios de los Ministerios de Planificación y de Asuntos de la Mujer. UN وكانت الدورة الأولى معدة لموظفي البرمجة الرئيسيين في كيانات الأمم المتحدة ومنهم المشتركون في البرامج المشتركة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ووزارة التخطيط ووزارة شؤون المرأة.
    De esta manera, conjuntamente con la Mesa Nacional de Presupuestos Sensibles al Género, MNT-PSG se han trabajado propuestas para la Ley Financial del Estado y propuestas para transversalizar género en las Directrices y Clasificadores de planificación y presupuestación que son diseñadas por el Ministerio de Economía y Finanzas y el Ministerio de Planificación del Desarrollo para orientar estos procesos en el sector publico. UN وبهذه الطريقة، وبالاشتراك مع المكتب الوطني للميزانيات المراعية للاعتبارات الجنسانية، وُضعت اقتراحات تتعلق بالقانون المالي للدولة، واقتراحات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المبادئ التوجيهية للتخطيط والميزنة وتصنيفهما، التي وضعتها وزارة الاقتصاد والمالية ووزارة التخطيط الإنمائي لتوجيه هذه العمليات في القطاع العام.
    Ese mismo año FONADIS y MIDEPLAN impulsaron el Plan Nacional de Acción para la Inclusión Social de las PcD (el PLANDISC) 2004-2010. UN وفي العام ذاته، حفز كل من الصندوق الوطني للإعاقة ووزارة التخطيط آلية خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2004-2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus